Послание римлянамГлава 13 |
|
1 |
|
2 Значит, кто выступает против властей, сопротивляется тому, что установлено Богом. Те же, кто поступают так, навлекут на себя наказание. |
|
3 Ведь правители вызывают страх не у того, кто творит добро, а у того, кто творит зло. Если ты не хочешь бояться властей, то продолжай творить добро и услышишь от них похвалу. |
|
4 Властитель — слуга Божий, который трудится на твоё благо. Если же ты творишь зло, то бойся, так как в его власти наказать тебя. И он воспользуется этой властью, потому что служит Богу, наказывая творящих зло. |
|
5 Поэтому ему необходимо покоряться, и не только потому что ослушание приведёт к наказанию, но и ради собственной совести. |
|
6 |
|
7 Отдавайте каждому должное: кому — налоги, кому — уважение, кому — почёт. |
|
8 |
|
9 Я говорю это, так как заповеди гласят: |
|
10 Любовь не причиняет людям зла, вот почему она приравнивается к исполнению закона. |
|
11 |
|
12 |
|
13 Давайте жить пристойно, как подобает при дневном свете: не станем предаваться пьянству и излишествам, не будем грешить и развратничать, не будем ссориться и ревновать друг друга. |
|
14 Вместо того давайте уподобимся Господу Иисусу Христу и перестанем потакать желаниям нашей греховной природы. |
RomansChapter 13 |
|
1 Let every |
|
2 Whoever |
|
3 For rulers |
|
4 For he is the minister |
|
5 Why |
|
6 For for this |
|
7 Render |
|
8 Owe |
|
9 For this, |
|
10 Love |
|
11 And that, knowing |
|
12 The night |
|
13 Let us walk |
|
14 But put |
Послание римлянамГлава 13 |
RomansChapter 13 |
|
1 |
1 Let every |
|
2 Значит, кто выступает против властей, сопротивляется тому, что установлено Богом. Те же, кто поступают так, навлекут на себя наказание. |
2 Whoever |
|
3 Ведь правители вызывают страх не у того, кто творит добро, а у того, кто творит зло. Если ты не хочешь бояться властей, то продолжай творить добро и услышишь от них похвалу. |
3 For rulers |
|
4 Властитель — слуга Божий, который трудится на твоё благо. Если же ты творишь зло, то бойся, так как в его власти наказать тебя. И он воспользуется этой властью, потому что служит Богу, наказывая творящих зло. |
4 For he is the minister |
|
5 Поэтому ему необходимо покоряться, и не только потому что ослушание приведёт к наказанию, но и ради собственной совести. |
5 Why |
|
6 |
6 For for this |
|
7 Отдавайте каждому должное: кому — налоги, кому — уважение, кому — почёт. |
7 Render |
|
8 |
8 Owe |
|
9 Я говорю это, так как заповеди гласят: |
9 For this, |
|
10 Любовь не причиняет людям зла, вот почему она приравнивается к исполнению закона. |
10 Love |
|
11 |
11 And that, knowing |
|
12 |
12 The night |
|
13 Давайте жить пристойно, как подобает при дневном свете: не станем предаваться пьянству и излишествам, не будем грешить и развратничать, не будем ссориться и ревновать друг друга. |
13 Let us walk |
|
14 Вместо того давайте уподобимся Господу Иисусу Христу и перестанем потакать желаниям нашей греховной природы. |
14 But put |