ИсходГлава 12 |
|
1 |
|
2 месяц |
|
3 Скажите |
|
4 а если семейство |
|
5 Агнец |
|
6 и пусть он хранится |
|
7 и пусть возьмут |
|
8 пусть съедят |
|
9 не ешьте |
|
10 не оставляйте |
|
11 Ешьте |
|
12 |
|
13 И будет у вас кровь |
|
14 |
|
15 Семь |
|
16 |
|
17 Наблюдайте |
|
18 С четырнадцатого |
|
19 семь |
|
20 Ничего квасного |
|
21 |
|
22 и возьмите |
|
23 И пойдет |
|
24 Храните |
|
25 Когда войдете |
|
26 И когда скажут |
|
27 скажите: |
|
28 И пошли |
|
29 В полночь |
|
30 И встал |
|
31 И призвал |
|
32 и мелкий |
|
33 |
|
34 И понес |
|
35 И сделали |
|
36 Господь |
|
37 |
|
38 и множество |
|
39 И испекли |
|
40 |
|
41 По прошествии |
|
42 Это — ночь |
|
43 И сказал |
|
44 а всякий раб, |
|
45 поселенец |
|
46 В одном |
|
47 Все общество |
|
48 |
|
49 один |
|
50 |
|
51 В этот |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 12 |
|
1 Der HErr |
|
2 Dieser Mond soll bei euch der erste |
|
3 Saget der ganzen |
|
4 Wo ihrer |
|
5 Ihr sollt aber ein solch Lamm |
|
6 Und sollt es behalten |
|
7 Und sollt seines Bluts |
|
8 Und sollt also Fleisch |
|
9 Ihr sollt es nicht roh |
|
10 Und sollt nichts davon überlassen bis morgen |
|
11 Also |
|
12 Denn ich will in derselbigen Nacht |
|
13 Und das |
|
14 Und sollt diesen Tag |
|
15 Sieben |
|
16 Der erste |
|
17 Und haltet ob dem ungesäuerten Brot |
|
18 Am vierzehnten |
|
19 daß man sieben |
|
20 Darum so esset |
|
21 Und Mose |
|
22 Und |
|
23 Denn der, HErr |
|
24 Darum |
|
25 Und wenn ihr |
|
26 Und wenn eure Kinder |
|
27 sollt ihr sagen |
|
28 Und |
|
29 Und zur Mitternacht schlug |
|
30 Da stand Pharao |
|
31 Und er forderte |
|
32 Nehmet |
|
33 Und die Ägypter |
|
34 Und das Volk |
|
35 Und die Kinder |
|
36 Dazu hatte der HErr |
|
37 Also zogen |
|
38 Und zog |
|
39 Und sie buken |
|
40 Die |
|
41 Da dieselben um waren |
|
42 Darum wird diese Nacht |
|
43 Und der HErr |
|
44 Aber wer ein |
|
45 Ein Hausgenoß und Mietling |
|
46 In einem |
|
47 Die ganze Gemeine Israel |
|
48 So aber ein Fremdling |
|
49 Einerlei |
|
50 Und alle Kinder |
|
51 Also führete der HErr |
ИсходГлава 12 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 12 |
|
1 |
1 Der HErr |
|
2 месяц |
2 Dieser Mond soll bei euch der erste |
|
3 Скажите |
3 Saget der ganzen |
|
4 а если семейство |
4 Wo ihrer |
|
5 Агнец |
5 Ihr sollt aber ein solch Lamm |
|
6 и пусть он хранится |
6 Und sollt es behalten |
|
7 и пусть возьмут |
7 Und sollt seines Bluts |
|
8 пусть съедят |
8 Und sollt also Fleisch |
|
9 не ешьте |
9 Ihr sollt es nicht roh |
|
10 не оставляйте |
10 Und sollt nichts davon überlassen bis morgen |
|
11 Ешьте |
11 Also |
|
12 |
12 Denn ich will in derselbigen Nacht |
|
13 И будет у вас кровь |
13 Und das |
|
14 |
14 Und sollt diesen Tag |
|
15 Семь |
15 Sieben |
|
16 |
16 Der erste |
|
17 Наблюдайте |
17 Und haltet ob dem ungesäuerten Brot |
|
18 С четырнадцатого |
18 Am vierzehnten |
|
19 семь |
19 daß man sieben |
|
20 Ничего квасного |
20 Darum so esset |
|
21 |
21 Und Mose |
|
22 и возьмите |
22 Und |
|
23 И пойдет |
23 Denn der, HErr |
|
24 Храните |
24 Darum |
|
25 Когда войдете |
25 Und wenn ihr |
|
26 И когда скажут |
26 Und wenn eure Kinder |
|
27 скажите: |
27 sollt ihr sagen |
|
28 И пошли |
28 Und |
|
29 В полночь |
29 Und zur Mitternacht schlug |
|
30 И встал |
30 Da stand Pharao |
|
31 И призвал |
31 Und er forderte |
|
32 и мелкий |
32 Nehmet |
|
33 |
33 Und die Ägypter |
|
34 И понес |
34 Und das Volk |
|
35 И сделали |
35 Und die Kinder |
|
36 Господь |
36 Dazu hatte der HErr |
|
37 |
37 Also zogen |
|
38 и множество |
38 Und zog |
|
39 И испекли |
39 Und sie buken |
|
40 |
40 Die |
|
41 По прошествии |
41 Da dieselben um waren |
|
42 Это — ночь |
42 Darum wird diese Nacht |
|
43 И сказал |
43 Und der HErr |
|
44 а всякий раб, |
44 Aber wer ein |
|
45 поселенец |
45 Ein Hausgenoß und Mietling |
|
46 В одном |
46 In einem |
|
47 Все общество |
47 Die ganze Gemeine Israel |
|
48 |
48 So aber ein Fremdling |
|
49 один |
49 Einerlei |
|
50 |
50 Und alle Kinder |
|
51 В этот |
51 Also führete der HErr |