ИсходГлава 28 |
|
1 |
|
2 И сделай |
|
3 И скажи |
|
4 Вот одежды, |
|
5 Пусть они возьмут |
|
6 |
|
7 У него должны быть на обоих |
|
8 И пояс |
|
9 |
|
10 шесть |
|
11 чрез резчика |
|
12 и положи |
|
13 И сделай |
|
14 и две |
|
15 |
|
16 он должен быть четыреугольный, |
|
17 и вставь |
|
18 второй |
|
19 третий |
|
20 четвертый |
|
21 Сих камней |
|
22 |
|
23 и сделай |
|
24 и вдень |
|
25 а два |
|
26 еще сделай |
|
27 также сделай |
|
28 и прикрепят |
|
29 И будет |
|
30 |
|
31 |
|
32 среди |
|
33 по подолу |
|
34 |
|
35 она будет |
|
36 |
|
37 и прикрепи |
|
38 и будет она на челе |
|
39 И сделай |
|
40 |
|
41 |
|
42 И сделай |
|
43 и да будут они на Аароне |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 28 |
|
1 Und sollst Aaron |
|
2 Und sollst Aaron |
|
3 Und sollst reden |
|
4 Das sind aber die Kleider |
|
5 Dazu sollen sie nehmen |
|
6 Den Leibrock |
|
7 daß er auf beiden Achseln |
|
8 Und sein Gurt |
|
9 Und |
|
10 auf jeglichen |
|
11 Das |
|
12 Und |
|
13 Und sollst güldene Spangen machen |
|
14 und |
|
15 Das |
|
16 Viereckig |
|
17 Und |
|
18 die andere |
|
19 die dritte |
|
20 die vierte |
|
21 Und |
|
22 Und sollst Ketten |
|
23 und zween güldene Ringe |
|
24 und die zwo güldenen Ketten |
|
25 Aber die zwei |
|
26 Und sollst zween andere güldene Ringe |
|
27 Und |
|
28 Und man soll das Schildlein mit feinen Ringen |
|
29 Also soll |
|
30 Und |
|
31 Du sollst auch den Seidenrock unter den Leibrock |
|
32 Und |
|
33 Und unten an seinem Saum |
|
34 daß eine güldene Schelle |
|
35 Und Aaron |
|
36 Du sollst auch ein Stirnblatt |
|
37 Und sollst es heften |
|
38 auf |
|
39 Du sollst auch den engen |
|
40 Und |
|
41 Und sollst sie deinem Bruder |
|
42 Und |
|
43 Und Aaron |
ИсходГлава 28 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 28 |
|
1 |
1 Und sollst Aaron |
|
2 И сделай |
2 Und sollst Aaron |
|
3 И скажи |
3 Und sollst reden |
|
4 Вот одежды, |
4 Das sind aber die Kleider |
|
5 Пусть они возьмут |
5 Dazu sollen sie nehmen |
|
6 |
6 Den Leibrock |
|
7 У него должны быть на обоих |
7 daß er auf beiden Achseln |
|
8 И пояс |
8 Und sein Gurt |
|
9 |
9 Und |
|
10 шесть |
10 auf jeglichen |
|
11 чрез резчика |
11 Das |
|
12 и положи |
12 Und |
|
13 И сделай |
13 Und sollst güldene Spangen machen |
|
14 и две |
14 und |
|
15 |
15 Das |
|
16 он должен быть четыреугольный, |
16 Viereckig |
|
17 и вставь |
17 Und |
|
18 второй |
18 die andere |
|
19 третий |
19 die dritte |
|
20 четвертый |
20 die vierte |
|
21 Сих камней |
21 Und |
|
22 |
22 Und sollst Ketten |
|
23 и сделай |
23 und zween güldene Ringe |
|
24 и вдень |
24 und die zwo güldenen Ketten |
|
25 а два |
25 Aber die zwei |
|
26 еще сделай |
26 Und sollst zween andere güldene Ringe |
|
27 также сделай |
27 Und |
|
28 и прикрепят |
28 Und man soll das Schildlein mit feinen Ringen |
|
29 И будет |
29 Also soll |
|
30 |
30 Und |
|
31 |
31 Du sollst auch den Seidenrock unter den Leibrock |
|
32 среди |
32 Und |
|
33 по подолу |
33 Und unten an seinem Saum |
|
34 |
34 daß eine güldene Schelle |
|
35 она будет |
35 Und Aaron |
|
36 |
36 Du sollst auch ein Stirnblatt |
|
37 и прикрепи |
37 Und sollst es heften |
|
38 и будет она на челе |
38 auf |
|
39 И сделай |
39 Du sollst auch den engen |
|
40 |
40 Und |
|
41 |
41 Und sollst sie deinem Bruder |
|
42 И сделай |
42 Und |
|
43 и да будут они на Аароне |
43 Und Aaron |