ИсходГлава 29 |
|
1 |
|
2 и хлебов |
|
3 и положи |
|
4 |
|
5 |
|
6 и возложи |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 и заколи |
|
12 возьми |
|
13 возьми |
|
14 а мясо |
|
15 |
|
16 и заколи |
|
17 рассеки |
|
18 и сожги |
|
19 |
|
20 и заколи |
|
21 и возьми |
|
22 |
|
23 и один |
|
24 и положи |
|
25 и возьми |
|
26 И возьми |
|
27 и освяти |
|
28 и будет это Аарону |
|
29 |
|
30 семь |
|
31 |
|
32 и пусть съедят |
|
33 ибо чрез это |
|
34 если останется |
|
35 |
|
36 И тельца |
|
37 семь |
|
38 |
|
39 Одного |
|
40 и десятую |
|
41 другого |
|
42 |
|
43 там буду |
|
44 |
|
45 и буду |
|
46 и узнают, |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 29 |
|
1 Das |
|
2 ungesäuert |
|
3 und sollst es in einen |
|
4 Und sollst Aaron |
|
5 und die Kleider |
|
6 und |
|
7 Und sollst nehmen |
|
8 Und seine Söhne |
|
9 und |
|
10 und den Farren |
|
11 Und sollst den Farren |
|
12 Und sollst seines Bluts |
|
13 Und sollst alles Fett |
|
14 Aber des Farren |
|
15 Aber den einen |
|
16 Dann sollst du ihn |
|
17 Aber den Widder |
|
18 und den ganzen Widder |
|
19 Den andern |
|
20 Und |
|
21 Und |
|
22 Danach sollst du nehmen das Fett |
|
23 und ein |
|
24 Und lege |
|
25 Danach nimm‘s von ihren Händen |
|
26 Und sollst die Brust |
|
27 Und sollst also heiligen |
|
28 Und soll Aarons |
|
29 Aber die heiligen |
|
30 Welcher unter seinen Söhnen |
|
31 Du sollst aber nehmen |
|
32 Und Aaron |
|
33 Denn es ist |
|
34 Wo aber etwas überbleibet von dem Fleisch |
|
35 Und sollst also mit Aaron |
|
36 und |
|
37 Sieben |
|
38 Und |
|
39 ein |
|
40 Und zu einem Lamm |
|
41 Mit dem andern |
|
42 Das ist |
|
43 Daselbst will ich den Kindern |
|
44 Und will die Hütte |
|
45 Und will unter |
|
46 daß sie wissen |
ИсходГлава 29 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 29 |
|
1 |
1 Das |
|
2 и хлебов |
2 ungesäuert |
|
3 и положи |
3 und sollst es in einen |
|
4 |
4 Und sollst Aaron |
|
5 |
5 und die Kleider |
|
6 и возложи |
6 und |
|
7 |
7 Und sollst nehmen |
|
8 |
8 Und seine Söhne |
|
9 |
9 und |
|
10 |
10 und den Farren |
|
11 и заколи |
11 Und sollst den Farren |
|
12 возьми |
12 Und sollst seines Bluts |
|
13 возьми |
13 Und sollst alles Fett |
|
14 а мясо |
14 Aber des Farren |
|
15 |
15 Aber den einen |
|
16 и заколи |
16 Dann sollst du ihn |
|
17 рассеки |
17 Aber den Widder |
|
18 и сожги |
18 und den ganzen Widder |
|
19 |
19 Den andern |
|
20 и заколи |
20 Und |
|
21 и возьми |
21 Und |
|
22 |
22 Danach sollst du nehmen das Fett |
|
23 и один |
23 und ein |
|
24 и положи |
24 Und lege |
|
25 и возьми |
25 Danach nimm‘s von ihren Händen |
|
26 И возьми |
26 Und sollst die Brust |
|
27 и освяти |
27 Und sollst also heiligen |
|
28 и будет это Аарону |
28 Und soll Aarons |
|
29 |
29 Aber die heiligen |
|
30 семь |
30 Welcher unter seinen Söhnen |
|
31 |
31 Du sollst aber nehmen |
|
32 и пусть съедят |
32 Und Aaron |
|
33 ибо чрез это |
33 Denn es ist |
|
34 если останется |
34 Wo aber etwas überbleibet von dem Fleisch |
|
35 |
35 Und sollst also mit Aaron |
|
36 И тельца |
36 und |
|
37 семь |
37 Sieben |
|
38 |
38 Und |
|
39 Одного |
39 ein |
|
40 и десятую |
40 Und zu einem Lamm |
|
41 другого |
41 Mit dem andern |
|
42 |
42 Das ist |
|
43 там буду |
43 Daselbst will ich den Kindern |
|
44 |
44 Und will die Hütte |
|
45 и буду |
45 Und will unter |
|
46 и узнают, |
46 daß sie wissen |