ИсходГлава 30 |
|
1 |
|
2 длина |
|
3 обложи |
|
4 под венцом |
|
5 шесты |
|
6 |
|
7 |
|
8 и когда Аарон |
|
9 Не приносите |
|
10 И будет |
|
11 И сказал |
|
12 когда будешь |
|
13 всякий, поступающий |
|
14 всякий, поступающий |
|
15 богатый |
|
16 и возьми |
|
17 И сказал |
|
18 сделай |
|
19 и пусть Аарон |
|
20 когда они должны входить |
|
21 пусть они омывают |
|
22 И сказал |
|
23 возьми |
|
24 касии |
|
25 и сделай |
|
26 |
|
27 и стол |
|
28 и жертвенник |
|
29 и освяти |
|
30 |
|
31 А сынам |
|
32 тела |
|
33 кто |
|
34 |
|
35 и сделай |
|
36 и истолки |
|
37 курения, |
|
38 кто |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 30 |
|
1 Du sollst auch einen Räuchaltar |
|
2 einer Eile lang |
|
3 Und sollst ihn mit feinem |
|
4 und |
|
5 Die Stangen |
|
6 Und sollst ihn setzen |
|
7 Und Aaron |
|
8 Desselbigengleichen, wenn er |
|
9 Ihr sollt kein fremd |
|
10 Und Aaron |
|
11 Und der HErr |
|
12 Wenn du die Häupter |
|
13 Es soll aber ein, jeglicher, der mit in |
|
14 Wer in |
|
15 Der Reiche |
|
16 Und du sollst solch Geld |
|
17 Und der HErr |
|
18 Du sollst auch ein ehern Handfaß |
|
19 daß Aaron |
|
20 wenn sie |
|
21 auf daß sie |
|
22 Und der HErr |
|
23 Nimm |
|
24 und |
|
25 und mache |
|
26 Und sollst damit salben |
|
27 den Tisch |
|
28 den Brandopferaltar |
|
29 Und sollst sie |
|
30 Aaron |
|
31 Und sollst mit den Kindern |
|
32 Auf Menschen |
|
33 Wer ein |
|
34 Und der HErr |
|
35 und |
|
36 Und sollst es zu Pulver |
|
37 Und |
|
38 Wer ein |
ИсходГлава 30 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 30 |
|
1 |
1 Du sollst auch einen Räuchaltar |
|
2 длина |
2 einer Eile lang |
|
3 обложи |
3 Und sollst ihn mit feinem |
|
4 под венцом |
4 und |
|
5 шесты |
5 Die Stangen |
|
6 |
6 Und sollst ihn setzen |
|
7 |
7 Und Aaron |
|
8 и когда Аарон |
8 Desselbigengleichen, wenn er |
|
9 Не приносите |
9 Ihr sollt kein fremd |
|
10 И будет |
10 Und Aaron |
|
11 И сказал |
11 Und der HErr |
|
12 когда будешь |
12 Wenn du die Häupter |
|
13 всякий, поступающий |
13 Es soll aber ein, jeglicher, der mit in |
|
14 всякий, поступающий |
14 Wer in |
|
15 богатый |
15 Der Reiche |
|
16 и возьми |
16 Und du sollst solch Geld |
|
17 И сказал |
17 Und der HErr |
|
18 сделай |
18 Du sollst auch ein ehern Handfaß |
|
19 и пусть Аарон |
19 daß Aaron |
|
20 когда они должны входить |
20 wenn sie |
|
21 пусть они омывают |
21 auf daß sie |
|
22 И сказал |
22 Und der HErr |
|
23 возьми |
23 Nimm |
|
24 касии |
24 und |
|
25 и сделай |
25 und mache |
|
26 |
26 Und sollst damit salben |
|
27 и стол |
27 den Tisch |
|
28 и жертвенник |
28 den Brandopferaltar |
|
29 и освяти |
29 Und sollst sie |
|
30 |
30 Aaron |
|
31 А сынам |
31 Und sollst mit den Kindern |
|
32 тела |
32 Auf Menschen |
|
33 кто |
33 Wer ein |
|
34 |
34 Und der HErr |
|
35 и сделай |
35 und |
|
36 и истолки |
36 Und sollst es zu Pulver |
|
37 курения, |
37 Und |
|
38 кто |
38 Wer ein |