ИсходГлава 35 |
|
1 |
|
2 шесть |
|
3 не зажигайте |
|
4 И сказал |
|
5 сделайте |
|
6 шерсть голубого, |
|
7 кожи |
|
8 и елей |
|
9 камень |
|
10 И всякий из вас мудрый |
|
11 скинию |
|
12 ковчег |
|
13 стол |
|
14 и светильник |
|
15 и жертвенник |
|
16 жертвенник |
|
17 завесы |
|
18 колья |
|
19 одежды |
|
20 |
|
21 И приходили |
|
22 и приходили |
|
23 |
|
24 и каждый, кто жертвовал |
|
25 и все женщины, |
|
26 и все женщины, |
|
27 |
|
28 также и благовония, |
|
29 |
|
30 |
|
31 и исполнил |
|
32 составлять |
|
33 и резать |
|
34 и способность |
|
35 он исполнил |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 35 |
|
1 Und Mose |
|
2 Sechs |
|
3 Ihr sollt kein Feuer |
|
4 Und |
|
5 Gebt unter |
|
6 gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot, weiße Seide und Ziegenhaar |
|
7 rötlich Widderfell, Dachsfell und |
|
8 Öl |
|
9 Onyx |
|
10 Und wer unter euch verständig |
|
11 nämlich die Wohnung |
|
12 die Lade |
|
13 den Tisch |
|
14 den Leuchter |
|
15 den Räuchaltar |
|
16 den Brandopferaltar |
|
17 den Umhang |
|
18 die Nägel |
|
19 die Kleider |
|
20 Da ging die ganze Gemeine der Kinder |
|
21 Und |
|
22 Es brachten |
|
23 Und |
|
24 Und |
|
25 Und welche verständige |
|
26 Und welche Weiber |
|
27 Die Fürsten |
|
28 und Spezerei |
|
29 Also brachten die |
|
30 Und |
|
31 und hat |
|
32 künstlich |
|
33 Edelstein |
|
34 Und |
|
35 Er |
ИсходГлава 35 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 35 |
|
1 |
1 Und Mose |
|
2 шесть |
2 Sechs |
|
3 не зажигайте |
3 Ihr sollt kein Feuer |
|
4 И сказал |
4 Und |
|
5 сделайте |
5 Gebt unter |
|
6 шерсть голубого, |
6 gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot, weiße Seide und Ziegenhaar |
|
7 кожи |
7 rötlich Widderfell, Dachsfell und |
|
8 и елей |
8 Öl |
|
9 камень |
9 Onyx |
|
10 И всякий из вас мудрый |
10 Und wer unter euch verständig |
|
11 скинию |
11 nämlich die Wohnung |
|
12 ковчег |
12 die Lade |
|
13 стол |
13 den Tisch |
|
14 и светильник |
14 den Leuchter |
|
15 и жертвенник |
15 den Räuchaltar |
|
16 жертвенник |
16 den Brandopferaltar |
|
17 завесы |
17 den Umhang |
|
18 колья |
18 die Nägel |
|
19 одежды |
19 die Kleider |
|
20 |
20 Da ging die ganze Gemeine der Kinder |
|
21 И приходили |
21 Und |
|
22 и приходили |
22 Es brachten |
|
23 |
23 Und |
|
24 и каждый, кто жертвовал |
24 Und |
|
25 и все женщины, |
25 Und welche verständige |
|
26 и все женщины, |
26 Und welche Weiber |
|
27 |
27 Die Fürsten |
|
28 также и благовония, |
28 und Spezerei |
|
29 |
29 Also brachten die |
|
30 |
30 Und |
|
31 и исполнил |
31 und hat |
|
32 составлять |
32 künstlich |
|
33 и резать |
33 Edelstein |
|
34 и способность |
34 Und |
|
35 он исполнил |
35 Er |