ЧислаГлава 3 |
|
1 |
|
2 и вот имена |
|
3 это имена |
|
4 |
|
5 И сказал |
|
6 приведи |
|
7 и пусть они будут |
|
8 и пусть хранят |
|
9 отдай |
|
10 Аарону |
|
11 |
|
12 вот, Я взял |
|
13 ибо все первенцы |
|
14 И сказал |
|
15 исчисли |
|
16 |
|
17 И вот сыны |
|
18 |
|
19 И сыны |
|
20 И сыны |
|
21 От Гирсона |
|
22 Исчисленных |
|
23 Роды |
|
24 начальник |
|
25 |
|
26 и завесы |
|
27 От Каафа |
|
28 По счету |
|
29 Роды |
|
30 начальник |
|
31 |
|
32 Начальник |
|
33 От Мерари |
|
34 исчисленных |
|
35 начальник |
|
36 |
|
37 и столбы |
|
38 |
|
39 Всех исчисленных |
|
40 И сказал |
|
41 и возьми |
|
42 И исчислил |
|
43 и было |
|
44 |
|
45 возьми |
|
46 А в выкуп |
|
47 возьми |
|
48 и отдай |
|
49 |
|
50 от первенцев |
|
51 и отдал |
NumbersChapter 3 |
|
1 |
|
2 And these |
|
3 These |
|
4 |
|
5 And the LORD |
|
6 Bring the tribe of Levi near, |
|
7 And they shall keep |
|
8 And they shall keep |
|
9 And thou shalt give |
|
10 And thou shalt appoint |
|
11 |
|
12 And I, |
|
13 Because |
|
14 And the LORD |
|
15 Number |
|
16 |
|
17 And these |
|
18 |
|
19 And the sons |
|
20 And the sons |
|
21 Of Gershon |
|
22 Those that were numbered |
|
23 The families |
|
24 And the chief |
|
25 |
|
26 And the hangings |
|
27 And of Kohath |
|
28 In the number |
|
29 The families |
|
30 And the chief |
|
31 |
|
32 And Eleazar |
|
33 Of Merari |
|
34 And those that were numbered |
|
35 And the chief |
|
36 |
|
37 And the pillars |
|
38 |
|
39 All |
|
40 And the LORD |
|
41 And thou shalt take |
|
42 And Moses |
|
43 And all |
|
44 |
|
45 Take |
|
46 And for those that are to be redeemed |
|
47 Thou shalt even take |
|
48 And thou shalt give |
|
49 |
|
50 Of |
|
51 And Moses |
ЧислаГлава 3 |
NumbersChapter 3 |
|
1 |
1 |
|
2 и вот имена |
2 And these |
|
3 это имена |
3 These |
|
4 |
4 |
|
5 И сказал |
5 And the LORD |
|
6 приведи |
6 Bring the tribe of Levi near, |
|
7 и пусть они будут |
7 And they shall keep |
|
8 и пусть хранят |
8 And they shall keep |
|
9 отдай |
9 And thou shalt give |
|
10 Аарону |
10 And thou shalt appoint |
|
11 |
11 |
|
12 вот, Я взял |
12 And I, |
|
13 ибо все первенцы |
13 Because |
|
14 И сказал |
14 And the LORD |
|
15 исчисли |
15 Number |
|
16 |
16 |
|
17 И вот сыны |
17 And these |
|
18 |
18 |
|
19 И сыны |
19 And the sons |
|
20 И сыны |
20 And the sons |
|
21 От Гирсона |
21 Of Gershon |
|
22 Исчисленных |
22 Those that were numbered |
|
23 Роды |
23 The families |
|
24 начальник |
24 And the chief |
|
25 |
25 |
|
26 и завесы |
26 And the hangings |
|
27 От Каафа |
27 And of Kohath |
|
28 По счету |
28 In the number |
|
29 Роды |
29 The families |
|
30 начальник |
30 And the chief |
|
31 |
31 |
|
32 Начальник |
32 And Eleazar |
|
33 От Мерари |
33 Of Merari |
|
34 исчисленных |
34 And those that were numbered |
|
35 начальник |
35 And the chief |
|
36 |
36 |
|
37 и столбы |
37 And the pillars |
|
38 |
38 |
|
39 Всех исчисленных |
39 All |
|
40 И сказал |
40 And the LORD |
|
41 и возьми |
41 And thou shalt take |
|
42 И исчислил |
42 And Moses |
|
43 и было |
43 And all |
|
44 |
44 |
|
45 возьми |
45 Take |
|
46 А в выкуп |
46 And for those that are to be redeemed |
|
47 возьми |
47 Thou shalt even take |
|
48 и отдай |
48 And thou shalt give |
|
49 |
49 |
|
50 от первенцев |
50 Of |
|
51 и отдал |
51 And Moses |