ИсходГлава 18 |
|
1 |
|
2 |
|
3 и двух |
|
4 а другому |
|
5 |
|
6 и дал |
|
7 Моисей |
|
8 И рассказал |
|
9 |
|
10 И сказал |
|
11 ныне узнал |
|
12 И принес |
|
13 |
|
14 И видел |
|
15 |
|
16 когда случается у них какое дело, |
|
17 |
|
18 ты измучишь |
|
19 итак послушай |
|
20 научай |
|
21 ты же усмотри |
|
22 пусть они судят |
|
23 если ты сделаешь |
|
24 |
|
25 и выбрал |
|
26 И судили |
|
27 |
ИсходГлава 18 |
|
1 |
|
2 Тогда Иофор взял свою дочь Ципору, жену Мусы (которая ещё до этого была отослана в родительский дом), |
|
3 и двух её сыновей. Одного из них звали Гершом («чужестранец там»), потому что Муса сказал: |
|
4 а другого Элиезер («мой Бог – помощник»), потому что он сказал: |
|
5 И пришёл Иофор, тесть Мусы, вместе с его сыновьями и женой к Мусе в пустыню, где он и его народ расположились лагерем у горы Всевышнего. |
|
6 Иофор послал сказать ему: |
|
7 Муса вышел встретить тестя, поклонился ему и поцеловал его. Они поприветствовали друг друга и вошли в шатёр. |
|
8 Муса рассказал тестю о том, что Вечный сделал с фараоном и египтянами ради Исраила, о тяготах, которые они перенесли в пути, и о том, как Вечный спас их. |
|
9 Иофор был рад слышать о том, как много добра сотворил Вечный для исраильтян, избавив их от власти египтян. |
|
10 Он сказал: |
|
11 Теперь я знаю, что Вечный более велик, чем остальные боги, потому что Он избавил народ от гнёта египтян, . которые так превозносились над исраильтянами. |
|
12 Иофор, тесть Мусы, принёс Всевышнему всесожжение и другие жертвы, а Харун пришёл со старейшинами Исраила разделить с тестем Мусы священную жертвенную трапезу. |
|
13 |
|
14 Когда его тесть увидел, что Муса делает с народом, он сказал: |
|
15 Муса ответил: |
|
16 Когда у них случается спор, они приходят с ним ко мне. Я решаю между истцом и ответчиком и объявляю им установления и законы Всевышнего. |
|
17 Тесть Мусы ответил: |
|
18 И ты, и те, кто приходят к тебе, только утомляетесь. Эта работа слишком тяжела для тебя одного. |
|
19 Послушай меня, я дам тебе совет, и пусть будет с тобой Всевышний. Будь посредником для народа перед Всевышним и приноси к Нему их споры. |
|
20 Учи их установлениям и законам, указывай им путь, по которому идти, и дела, которые им делать. |
|
21 Но выбери из народа способных людей, которые живут в страхе перед Всевышним, надёжных людей, неподкупных, и поставь их начальниками над тысячами, сотнями, полусотнями и десятками. |
|
22 Они и будут судьями. Трудные дела пусть они приносят к тебе, а простые решают сами. Разделив твоё бремя, они облегчат его. |
|
23 Если ты так сделаешь, и Всевышний повелит это тебе, то и ты сможешь выстоять, и люди разойдутся по домам довольными. |
|
24 Муса послушался тестя и сделал, как тот сказал. |
|
25 Он выбрал среди исраильтян способных людей и поставил их вождями народа: начальниками над тысячами, сотнями, полусотнями и десятками. |
|
26 Они и стали для народа судьями. С трудными делами они шли к Мусе, а простые решали сами. |
|
27 Муса простился с тестем, и Иофор отправился в свою страну. |
ИсходГлава 18 |
ИсходГлава 18 |
|
1 |
1 |
|
2 |
2 Тогда Иофор взял свою дочь Ципору, жену Мусы (которая ещё до этого была отослана в родительский дом), |
|
3 и двух |
3 и двух её сыновей. Одного из них звали Гершом («чужестранец там»), потому что Муса сказал: |
|
4 а другому |
4 а другого Элиезер («мой Бог – помощник»), потому что он сказал: |
|
5 |
5 И пришёл Иофор, тесть Мусы, вместе с его сыновьями и женой к Мусе в пустыню, где он и его народ расположились лагерем у горы Всевышнего. |
|
6 и дал |
6 Иофор послал сказать ему: |
|
7 Моисей |
7 Муса вышел встретить тестя, поклонился ему и поцеловал его. Они поприветствовали друг друга и вошли в шатёр. |
|
8 И рассказал |
8 Муса рассказал тестю о том, что Вечный сделал с фараоном и египтянами ради Исраила, о тяготах, которые они перенесли в пути, и о том, как Вечный спас их. |
|
9 |
9 Иофор был рад слышать о том, как много добра сотворил Вечный для исраильтян, избавив их от власти египтян. |
|
10 И сказал |
10 Он сказал: |
|
11 ныне узнал |
11 Теперь я знаю, что Вечный более велик, чем остальные боги, потому что Он избавил народ от гнёта египтян, . которые так превозносились над исраильтянами. |
|
12 И принес |
12 Иофор, тесть Мусы, принёс Всевышнему всесожжение и другие жертвы, а Харун пришёл со старейшинами Исраила разделить с тестем Мусы священную жертвенную трапезу. |
|
13 |
13 |
|
14 И видел |
14 Когда его тесть увидел, что Муса делает с народом, он сказал: |
|
15 |
15 Муса ответил: |
|
16 когда случается у них какое дело, |
16 Когда у них случается спор, они приходят с ним ко мне. Я решаю между истцом и ответчиком и объявляю им установления и законы Всевышнего. |
|
17 |
17 Тесть Мусы ответил: |
|
18 ты измучишь |
18 И ты, и те, кто приходят к тебе, только утомляетесь. Эта работа слишком тяжела для тебя одного. |
|
19 итак послушай |
19 Послушай меня, я дам тебе совет, и пусть будет с тобой Всевышний. Будь посредником для народа перед Всевышним и приноси к Нему их споры. |
|
20 научай |
20 Учи их установлениям и законам, указывай им путь, по которому идти, и дела, которые им делать. |
|
21 ты же усмотри |
21 Но выбери из народа способных людей, которые живут в страхе перед Всевышним, надёжных людей, неподкупных, и поставь их начальниками над тысячами, сотнями, полусотнями и десятками. |
|
22 пусть они судят |
22 Они и будут судьями. Трудные дела пусть они приносят к тебе, а простые решают сами. Разделив твоё бремя, они облегчат его. |
|
23 если ты сделаешь |
23 Если ты так сделаешь, и Всевышний повелит это тебе, то и ты сможешь выстоять, и люди разойдутся по домам довольными. |
|
24 |
24 Муса послушался тестя и сделал, как тот сказал. |
|
25 и выбрал |
25 Он выбрал среди исраильтян способных людей и поставил их вождями народа: начальниками над тысячами, сотнями, полусотнями и десятками. |
|
26 И судили |
26 Они и стали для народа судьями. С трудными делами они шли к Мусе, а простые решали сами. |
|
27 |
27 Муса простился с тестем, и Иофор отправился в свою страну. |