ЕкклезiястРозділ 5 |
|
1 |
|
2 Бо як сон наступає через велику роботу, так багато слів має і голос безглу́здого. |
|
3 Коли зробиш обі́тницю Богові, то не зволікай її виповнити, бо в Нього нема уподо́бання до нерозумних, а що́ ти обі́туєш, спо́вни! |
|
4 Краще не дати обі́ту, ніж дати обіт — і не спо́внити! |
|
5 Не давай своїм у́стам впроваджувати своє тіло у гріх, і не говори перед Анголом Божим: „Це помилка!“ Пощо Бог буде гні́ватися на твій голос, і діла́ твоїх рук буде нищити? |
|
6 Бо марно́та в числе́нності снів, як і в мно́гості слів, але ти бійся Бога! |
|
7 |
|
8 І пожи́ток землі є для всіх, бо поле й сам цар обробляє. |
|
9 Хто срі́бло кохає, той не наси́титься сріблом, хто ж кохає багатство з прибу́тком, це марно́та також! |
|
10 Як маєток примно́жується, то мно́жаться й ті, що його поїдають, і яка ко́ристь його власникові, як тільки, щоб бачили очі його? |
|
11 Сон солодкий в трудя́щого, чи багато, чи мало він їсть, а ситість багатого спати йому не дає. |
|
12 Є лихо болюче, я бачив під сонцем його: багатство, яке береже́ться його власнико́ві на лихо йому, — |
|
13 і гине багатство таке в нещасли́вім випа́дку, а ро́диться син — і немає нічого у нього в руці: |
|
14 як він вийшов наги́й із утро́би матері своєї, так відхо́дить ізнов, як прийшов, і нічо́го не винесе він з свого тру́ду, що можна б узяти своєю рукою! |
|
15 І це те́ж зло болюче: так само, як він був прийшов, так віді́йде, — і яка йому ко́ристь, що трудився на вітер? |
|
16 А до того всі дні свої їв у темно́ті, і багато мав смутку, й хвороби та люті. |
|
17 Оце, що я бачив, як добре та гарне: щоб їла люди́на й пила, і щоб бачила добре в усьо́му своє́му труді́, що під сонцем ним тру́диться в час нечисле́нних тих днів свого віку, які Бог їй дав, — бо це доля її! |
|
18 Також кожна люди́на, що Бог дав їй багатство й маєтки, і вла́ду їй дав спожива́ти із то́го, та брати свою частку та тішитися своїм тру́дом, — то це Божий дару́нок! |
|
19 Бо вона днів свого життя небагато на пам'яті матиме, — то Бог в її серце шле радість! |
EcclesiastesChapter 5 |
|
1 Keep |
|
2 Be not rash |
|
3 For a dream |
|
4 When |
|
5 Better |
|
6 Suffer |
|
7 For in the multitude |
|
8 If |
|
9 Moreover the profit |
|
10 He that loves |
|
11 When goods |
|
12 The sleep |
|
13 There is a sore |
|
14 But those |
|
15 As he came |
|
16 And this |
|
17 All |
|
18 Behold |
|
19 Every |
ЕкклезiястРозділ 5 |
EcclesiastesChapter 5 |
|
1 |
1 Keep |
|
2 Бо як сон наступає через велику роботу, так багато слів має і голос безглу́здого. |
2 Be not rash |
|
3 Коли зробиш обі́тницю Богові, то не зволікай її виповнити, бо в Нього нема уподо́бання до нерозумних, а що́ ти обі́туєш, спо́вни! |
3 For a dream |
|
4 Краще не дати обі́ту, ніж дати обіт — і не спо́внити! |
4 When |
|
5 Не давай своїм у́стам впроваджувати своє тіло у гріх, і не говори перед Анголом Божим: „Це помилка!“ Пощо Бог буде гні́ватися на твій голос, і діла́ твоїх рук буде нищити? |
5 Better |
|
6 Бо марно́та в числе́нності снів, як і в мно́гості слів, але ти бійся Бога! |
6 Suffer |
|
7 |
7 For in the multitude |
|
8 І пожи́ток землі є для всіх, бо поле й сам цар обробляє. |
8 If |
|
9 Хто срі́бло кохає, той не наси́титься сріблом, хто ж кохає багатство з прибу́тком, це марно́та також! |
9 Moreover the profit |
|
10 Як маєток примно́жується, то мно́жаться й ті, що його поїдають, і яка ко́ристь його власникові, як тільки, щоб бачили очі його? |
10 He that loves |
|
11 Сон солодкий в трудя́щого, чи багато, чи мало він їсть, а ситість багатого спати йому не дає. |
11 When goods |
|
12 Є лихо болюче, я бачив під сонцем його: багатство, яке береже́ться його власнико́ві на лихо йому, — |
12 The sleep |
|
13 і гине багатство таке в нещасли́вім випа́дку, а ро́диться син — і немає нічого у нього в руці: |
13 There is a sore |
|
14 як він вийшов наги́й із утро́би матері своєї, так відхо́дить ізнов, як прийшов, і нічо́го не винесе він з свого тру́ду, що можна б узяти своєю рукою! |
14 But those |
|
15 І це те́ж зло болюче: так само, як він був прийшов, так віді́йде, — і яка йому ко́ристь, що трудився на вітер? |
15 As he came |
|
16 А до того всі дні свої їв у темно́ті, і багато мав смутку, й хвороби та люті. |
16 And this |
|
17 Оце, що я бачив, як добре та гарне: щоб їла люди́на й пила, і щоб бачила добре в усьо́му своє́му труді́, що під сонцем ним тру́диться в час нечисле́нних тих днів свого віку, які Бог їй дав, — бо це доля її! |
17 All |
|
18 Також кожна люди́на, що Бог дав їй багатство й маєтки, і вла́ду їй дав спожива́ти із то́го, та брати свою частку та тішитися своїм тру́дом, — то це Божий дару́нок! |
18 Behold |
|
19 Бо вона днів свого життя небагато на пам'яті матиме, — то Бог в її серце шле радість! |
19 Every |