Der Brief des Paulus an die GalaterKapitel 4 |
|
1 Ich sage |
|
2 sondern |
|
3 Also |
|
4 Da |
|
5 auf daß |
|
6 Weil |
|
7 Also ist nun |
|
8 Aber |
|
9 Nun |
|
10 Ihr haltet |
|
11 Ich fürchte |
|
12 Seid |
|
13 Denn |
|
14 Und |
|
15 Wie |
|
16 Bin |
|
17 Sie eifern |
|
18 Eifern |
|
19 Meine |
|
20 Ich wollte |
|
21 Saget mir |
|
22 Denn |
|
23 Aber |
|
24 Die |
|
25 Denn |
|
26 Aber |
|
27 Denn |
|
28 Wir |
|
29 Aber |
|
30 Aber |
|
31 So |
Послание Паула верующим в ГалатииГлава 4 |
|
1 |
|
2 Но в детстве у него есть воспитатели и опекуны, которым он подчиняется до определённого времени, установленного его отцом. |
|
3 Так и мы, пока были «детьми», находились в рабстве у религиозных начал в мире. |
|
4 Но когда пришло назначенное время, Всевышний послал Своего (вечного) Сына, рождённого от женщины, подвластного Закону, |
|
5 чтобы искупить находящихся под Законом, и чтобы мы стали полноправными сынами. |
|
6 А поскольку вы – сыны Всевышнего, то Всевышний поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, . Духа, который взывает к Всевышнему: |
|
7 Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Всевышний сделал тебя и наследником. |
|
8 |
|
9 Но сейчас вы знаете Всевышнего и, что ещё важнее, Всевышний знает вас. Так как же вы могли опять вернуться к этим слабым, ничтожным религиозным началам, в рабство к которым вы желаете отдаться? |
|
10 Вы даже чтите определённые дни, месяцы, времена и годы иудейского календаря, желая этим угодить Всевышнему! |
|
11 Боюсь, что все мои труды ради вас были напрасны. |
|
12 Братья, умоляю вас, будьте как я, потому что и я стал таким, какими вы недавно были – свободными от Закона. |
|
13 Когда в первый раз я пришёл к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете. |
|
14 И хотя моё физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. . Вы приняли меня словно ангела от Всевышнего или даже как бы Самого Ису Масиха! |
|
15 Вы были так счастливы! Что же с вами случилось? Говорю вам, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали бы их мне, чтобы помочь, если бы это было возможно. |
|
16 Так неужели я стал вашим врагом оттого, что говорю вам истину? |
|
17 Я знаю, что эти люди ревниво стараются перетянуть вас на свою сторону, но к добру это не приведёт. Они лишь хотят оторвать вас от нас, чтобы вы стали их ревностными приверженцами. |
|
18 Хорошо всегда быть ревностным в достижении хорошей цели, а не только, когда я бываю у вас. |
|
19 Дети мои, я когда-то «родил» вас, а теперь вновь испытываю те же «родовые» муки, пока в вас не отразится характер Масиха. |
|
20 Как бы мне хотелось сейчас быть среди вас и говорить с вами совсем в другом тоне, потому что меня удивляет то, что я о вас слышу. |
|
21 |
|
22 Ведь написано, что у Ибрахима было двое сыновей, один родился от рабыни, а другой – от свободной женщины. |
|
23 Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Всевышнего. |
|
24 Здесь содержится иносказание: две женщины символизируют два священных соглашения. Одно было заключено на горе Синай, . и его символ – Ажар, рождающая детей в рабство Закона. |
|
25 Ажар – это гора Синай в Аравии, а также это современный Иерусалим, потому что Иерусалим и все его дети в рабстве. |
|
26 Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью. |
|
27 Ведь написано: |
|
28 |
|
29 Тогда сын, рождённый обыкновенным образом, преследовал сына, рождённого по силе Духа. То же происходит и сейчас. |
|
30 Но что говорит об этом Писание? Оно говорит: |
|
31 Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной! |
Der Brief des Paulus an die GalaterKapitel 4 |
Послание Паула верующим в ГалатииГлава 4 |
|
1 Ich sage |
1 |
|
2 sondern |
2 Но в детстве у него есть воспитатели и опекуны, которым он подчиняется до определённого времени, установленного его отцом. |
|
3 Also |
3 Так и мы, пока были «детьми», находились в рабстве у религиозных начал в мире. |
|
4 Da |
4 Но когда пришло назначенное время, Всевышний послал Своего (вечного) Сына, рождённого от женщины, подвластного Закону, |
|
5 auf daß |
5 чтобы искупить находящихся под Законом, и чтобы мы стали полноправными сынами. |
|
6 Weil |
6 А поскольку вы – сыны Всевышнего, то Всевышний поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, . Духа, который взывает к Всевышнему: |
|
7 Also ist nun |
7 Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Всевышний сделал тебя и наследником. |
|
8 Aber |
8 |
|
9 Nun |
9 Но сейчас вы знаете Всевышнего и, что ещё важнее, Всевышний знает вас. Так как же вы могли опять вернуться к этим слабым, ничтожным религиозным началам, в рабство к которым вы желаете отдаться? |
|
10 Ihr haltet |
10 Вы даже чтите определённые дни, месяцы, времена и годы иудейского календаря, желая этим угодить Всевышнему! |
|
11 Ich fürchte |
11 Боюсь, что все мои труды ради вас были напрасны. |
|
12 Seid |
12 Братья, умоляю вас, будьте как я, потому что и я стал таким, какими вы недавно были – свободными от Закона. |
|
13 Denn |
13 Когда в первый раз я пришёл к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете. |
|
14 Und |
14 И хотя моё физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. . Вы приняли меня словно ангела от Всевышнего или даже как бы Самого Ису Масиха! |
|
15 Wie |
15 Вы были так счастливы! Что же с вами случилось? Говорю вам, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали бы их мне, чтобы помочь, если бы это было возможно. |
|
16 Bin |
16 Так неужели я стал вашим врагом оттого, что говорю вам истину? |
|
17 Sie eifern |
17 Я знаю, что эти люди ревниво стараются перетянуть вас на свою сторону, но к добру это не приведёт. Они лишь хотят оторвать вас от нас, чтобы вы стали их ревностными приверженцами. |
|
18 Eifern |
18 Хорошо всегда быть ревностным в достижении хорошей цели, а не только, когда я бываю у вас. |
|
19 Meine |
19 Дети мои, я когда-то «родил» вас, а теперь вновь испытываю те же «родовые» муки, пока в вас не отразится характер Масиха. |
|
20 Ich wollte |
20 Как бы мне хотелось сейчас быть среди вас и говорить с вами совсем в другом тоне, потому что меня удивляет то, что я о вас слышу. |
|
21 Saget mir |
21 |
|
22 Denn |
22 Ведь написано, что у Ибрахима было двое сыновей, один родился от рабыни, а другой – от свободной женщины. |
|
23 Aber |
23 Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Всевышнего. |
|
24 Die |
24 Здесь содержится иносказание: две женщины символизируют два священных соглашения. Одно было заключено на горе Синай, . и его символ – Ажар, рождающая детей в рабство Закона. |
|
25 Denn |
25 Ажар – это гора Синай в Аравии, а также это современный Иерусалим, потому что Иерусалим и все его дети в рабстве. |
|
26 Aber |
26 Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью. |
|
27 Denn |
27 Ведь написано: |
|
28 Wir |
28 |
|
29 Aber |
29 Тогда сын, рождённый обыкновенным образом, преследовал сына, рождённого по силе Духа. То же происходит и сейчас. |
|
30 Aber |
30 Но что говорит об этом Писание? Оно говорит: |
|
31 So |
31 Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной! |