PsalmsPsalm 37 |
|
1 A Psalm of David. |
|
2 For they shall soon |
|
3 Trust |
|
4 Delight |
|
5 Commit |
|
6 And he shall bring |
|
7 Rest |
|
8 Cease |
|
9 For evildoers |
|
10 For yet |
|
11 But the meek |
|
12 The wicked |
|
13 The LORD |
|
14 The wicked |
|
15 Their sword |
|
16 A little |
|
17 For the arms |
|
18 The LORD |
|
19 They shall not be ashamed |
|
20 But the wicked |
|
21 The wicked |
|
22 For such as be blessed |
|
23 The steps |
|
24 Though |
|
25 I have been |
|
26 He is ever |
|
27 Depart |
|
28 For the LORD |
|
29 The righteous |
|
30 The mouth |
|
31 The law |
|
32 The wicked |
|
33 The LORD |
|
34 Wait |
|
35 I have seen |
|
36 Yet he passed |
|
37 Mark |
|
38 But the transgressors |
|
39 But the salvation |
|
40 And the LORD |
詩篇第37篇 |
|
1 |
|
2 因為他們如草快被割下,又如青菜快要枯乾。 |
|
3 |
|
4 又要以耶和華為樂;他就將你心裏所求的賜給你。 |
|
5 |
|
6 他要使你的公義如光發出,使你的公平明如正午。 |
|
7 |
|
8 |
|
9 因為作惡的必被剪除;唯有等候耶和華的必承受地土。 |
|
10 |
|
11 但謙卑人必承受地土;以豐盛的平安為樂。 |
|
12 |
|
13 主要笑他;因見他受罰的日子將要來到。 |
|
14 |
|
15 他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必被折斷。 |
|
16 |
|
17 因為惡人的膀臂必被折斷;但耶和華扶持義人 |
|
18 |
|
19 他們在急難的時候不致羞愧;在饑荒的日子必得飽足。 |
|
20 |
|
21 |
|
22 蒙耶和華賜福的必承受地土;被他咒詛的必被剪除。 |
|
23 |
|
24 他雖失腳也不至全身仆倒;因為耶和華用手扶持他 |
|
25 |
|
26 他常常憐恤 |
|
27 |
|
28 因為,耶和華喜愛公平,不撇棄他的聖民;他們永蒙保佑,但惡人的後裔必被剪除。 |
|
29 義人必承受地土,永居其上。 |
|
30 |
|
31 神的律法在他心裏;他的腳總不滑跌。 |
|
32 |
|
33 耶和華必不撇他在惡人手中,當審判的時候也不定他的罪。 |
|
34 |
|
35 |
|
36 他仍會去世 |
|
37 |
|
38 但是 |
|
39 |
|
40 耶和華必 |
PsalmsPsalm 37 |
詩篇第37篇 |
|
1 A Psalm of David. |
1 |
|
2 For they shall soon |
2 因為他們如草快被割下,又如青菜快要枯乾。 |
|
3 Trust |
3 |
|
4 Delight |
4 又要以耶和華為樂;他就將你心裏所求的賜給你。 |
|
5 Commit |
5 |
|
6 And he shall bring |
6 他要使你的公義如光發出,使你的公平明如正午。 |
|
7 Rest |
7 |
|
8 Cease |
8 |
|
9 For evildoers |
9 因為作惡的必被剪除;唯有等候耶和華的必承受地土。 |
|
10 For yet |
10 |
|
11 But the meek |
11 但謙卑人必承受地土;以豐盛的平安為樂。 |
|
12 The wicked |
12 |
|
13 The LORD |
13 主要笑他;因見他受罰的日子將要來到。 |
|
14 The wicked |
14 |
|
15 Their sword |
15 他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必被折斷。 |
|
16 A little |
16 |
|
17 For the arms |
17 因為惡人的膀臂必被折斷;但耶和華扶持義人 |
|
18 The LORD |
18 |
|
19 They shall not be ashamed |
19 他們在急難的時候不致羞愧;在饑荒的日子必得飽足。 |
|
20 But the wicked |
20 |
|
21 The wicked |
21 |
|
22 For such as be blessed |
22 蒙耶和華賜福的必承受地土;被他咒詛的必被剪除。 |
|
23 The steps |
23 |
|
24 Though |
24 他雖失腳也不至全身仆倒;因為耶和華用手扶持他 |
|
25 I have been |
25 |
|
26 He is ever |
26 他常常憐恤 |
|
27 Depart |
27 |
|
28 For the LORD |
28 因為,耶和華喜愛公平,不撇棄他的聖民;他們永蒙保佑,但惡人的後裔必被剪除。 |
|
29 The righteous |
29 義人必承受地土,永居其上。 |
|
30 The mouth |
30 |
|
31 The law |
31 神的律法在他心裏;他的腳總不滑跌。 |
|
32 The wicked |
32 |
|
33 The LORD |
33 耶和華必不撇他在惡人手中,當審判的時候也不定他的罪。 |
|
34 Wait |
34 |
|
35 I have seen |
35 |
|
36 Yet he passed |
36 他仍會去世 |
|
37 Mark |
37 |
|
38 But the transgressors |
38 但是 |
|
39 But the salvation |
39 |
|
40 And the LORD |
40 耶和華必 |