PsalmsPsalm 102 |
|
1 A Prayer |
|
2 Hide |
|
3 For my days |
|
4 My heart |
|
5 By reason of the voice |
|
6 I am |
|
7 I watch, |
|
8 My enemies |
|
9 For I have eaten |
|
10 Because |
|
11 My days |
|
12 But you, O LORD, |
|
13 You shall arise, |
|
14 For your servants |
|
15 So the heathen |
|
16 When |
|
17 He will regard |
|
18 This |
|
19 For he has looked |
|
20 To hear |
|
21 To declare |
|
22 When the people |
|
23 He weakened |
|
24 I said, |
|
25 Of old |
|
26 They shall perish, |
|
27 But you are the same, |
|
28 The children |
Der PsalterPsalm 102 |
|
1 Ein |
|
2 HErr, höre mein Gebet und |
|
3 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir |
|
4 Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt |
|
5 Mein Herz ist geschlagen und |
|
6 Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und |
|
7 Ich bin gleich wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten. |
|
8 Ich wache und |
|
9 Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich spotten, schwören bei mir. |
|
10 Denn ich |
|
11 vor |
|
12 Meine Tage sind dahin wie ein |
|
13 Du aber, HErr, bleibest ewiglich und |
|
14 Du wollest dich aufmachen und |
|
15 Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie |
|
16 daß die Heiden den Namen des HErrn |
|
17 daß der HErr Zion bauet und erscheinet in seiner Ehre. |
|
18 Er wendet sich |
|
19 Das |
|
20 Denn er schauet von seiner heiligen Höhe, und |
|
21 daß er das Seufzen des Gefangenen höre und |
|
22 auf daß sie |
|
23 wenn |
|
24 Er demütiget auf |
|
25 Ich sage: Mein GOtt, nimm mich |
|
26 Du hast vorhin die Erde gegründet, und |
|
27 Sie werden |
|
28 Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende. |
PsalmsPsalm 102 |
Der PsalterPsalm 102 |
|
1 A Prayer |
1 Ein |
|
2 Hide |
2 HErr, höre mein Gebet und |
|
3 For my days |
3 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir |
|
4 My heart |
4 Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt |
|
5 By reason of the voice |
5 Mein Herz ist geschlagen und |
|
6 I am |
6 Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und |
|
7 I watch, |
7 Ich bin gleich wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten. |
|
8 My enemies |
8 Ich wache und |
|
9 For I have eaten |
9 Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich spotten, schwören bei mir. |
|
10 Because |
10 Denn ich |
|
11 My days |
11 vor |
|
12 But you, O LORD, |
12 Meine Tage sind dahin wie ein |
|
13 You shall arise, |
13 Du aber, HErr, bleibest ewiglich und |
|
14 For your servants |
14 Du wollest dich aufmachen und |
|
15 So the heathen |
15 Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie |
|
16 When |
16 daß die Heiden den Namen des HErrn |
|
17 He will regard |
17 daß der HErr Zion bauet und erscheinet in seiner Ehre. |
|
18 This |
18 Er wendet sich |
|
19 For he has looked |
19 Das |
|
20 To hear |
20 Denn er schauet von seiner heiligen Höhe, und |
|
21 To declare |
21 daß er das Seufzen des Gefangenen höre und |
|
22 When the people |
22 auf daß sie |
|
23 He weakened |
23 wenn |
|
24 I said, |
24 Er demütiget auf |
|
25 Of old |
25 Ich sage: Mein GOtt, nimm mich |
|
26 They shall perish, |
26 Du hast vorhin die Erde gegründet, und |
|
27 But you are the same, |
27 Sie werden |
|
28 The children |
28 Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende. |