JoshuaChapter 21 |
|
1 Then came |
|
2 And they spoke |
|
3 And the children |
|
4 And the lot |
|
5 And the rest |
|
6 And the children |
|
7 The children |
|
8 And the children |
|
9 And they gave |
|
10 Which the children |
|
11 And they gave |
|
12 But the fields |
|
13 Thus they gave |
|
14 And Jattir |
|
15 And Holon |
|
16 And Ain |
|
17 And out of the tribe |
|
18 Anathoth |
|
19 All |
|
20 And the families |
|
21 For they gave |
|
22 And Kibzaim |
|
23 And out of the tribe |
|
24 Aijalon |
|
25 And out of the half |
|
26 All |
|
27 And to the children |
|
28 And out of the tribe |
|
29 Jarmuth |
|
30 And out of the tribe |
|
31 Helkath |
|
32 And out of the tribe |
|
33 All |
|
34 And to the families |
|
35 Dimnah |
|
36 And out of the tribe of Reuben, |
|
37 Kedemoth |
|
38 And out of the tribe |
|
39 Heshbon |
|
40 So all |
|
41 All |
|
42 These |
|
43 And the LORD |
|
44 And the LORD |
|
45 There failed |
Книга Иисуса НавинаГлава 21 |
|
1 |
|
2 и говорили |
|
3 И дали |
|
4 |
|
5 а прочим |
|
6 сынам |
|
7 сынам |
|
8 И отдали |
|
9 |
|
10 сынам |
|
11 дали |
|
12 а поле |
|
13 Итак сынам |
|
14 Иаттир |
|
15 Холон |
|
16 Аин |
|
17 а от колена |
|
18 Анафоф |
|
19 Всех городов |
|
20 |
|
21 дали |
|
22 Кивцаим |
|
23 от колена |
|
24 Аиалон |
|
25 от половины |
|
26 Всех городов |
|
27 |
|
28 от колена |
|
29 Иармуф |
|
30 от колена |
|
31 Хелкаф |
|
32 от колена |
|
33 Всех городов |
|
34 |
|
35 Димну |
|
36 от колена Рувимова |
|
37 Кедемоф |
|
38 от колена |
|
39 Есевон |
|
40 Всех городов |
|
41 |
|
42 При городах |
|
43 |
|
44 И дал |
|
45 Не осталось |
JoshuaChapter 21 |
Книга Иисуса НавинаГлава 21 |
|
1 Then came |
1 |
|
2 And they spoke |
2 и говорили |
|
3 And the children |
3 И дали |
|
4 And the lot |
4 |
|
5 And the rest |
5 а прочим |
|
6 And the children |
6 сынам |
|
7 The children |
7 сынам |
|
8 And the children |
8 И отдали |
|
9 And they gave |
9 |
|
10 Which the children |
10 сынам |
|
11 And they gave |
11 дали |
|
12 But the fields |
12 а поле |
|
13 Thus they gave |
13 Итак сынам |
|
14 And Jattir |
14 Иаттир |
|
15 And Holon |
15 Холон |
|
16 And Ain |
16 Аин |
|
17 And out of the tribe |
17 а от колена |
|
18 Anathoth |
18 Анафоф |
|
19 All |
19 Всех городов |
|
20 And the families |
20 |
|
21 For they gave |
21 дали |
|
22 And Kibzaim |
22 Кивцаим |
|
23 And out of the tribe |
23 от колена |
|
24 Aijalon |
24 Аиалон |
|
25 And out of the half |
25 от половины |
|
26 All |
26 Всех городов |
|
27 And to the children |
27 |
|
28 And out of the tribe |
28 от колена |
|
29 Jarmuth |
29 Иармуф |
|
30 And out of the tribe |
30 от колена |
|
31 Helkath |
31 Хелкаф |
|
32 And out of the tribe |
32 от колена |
|
33 All |
33 Всех городов |
|
34 And to the families |
34 |
|
35 Dimnah |
35 Димну |
|
36 And out of the tribe of Reuben, |
36 от колена Рувимова |
|
37 Kedemoth |
37 Кедемоф |
|
38 And out of the tribe |
38 от колена |
|
39 Heshbon |
39 Есевон |
|
40 So all |
40 Всех городов |
|
41 All |
41 |
|
42 These |
42 При городах |
|
43 And the LORD |
43 |
|
44 And the LORD |
44 И дал |
|
45 There failed |
45 Не осталось |