JudgesChapter 13 |
|
1 And the children |
|
2 And there was a certain |
|
3 And the angel |
|
4 Now |
|
5 For, see, |
|
6 Then the woman |
|
7 But he said |
|
8 Then Manoah |
|
9 And God |
|
10 And the woman |
|
11 And Manoah |
|
12 And Manoah |
|
13 And the angel |
|
14 She may not eat |
|
15 And Manoah |
|
16 And the angel |
|
17 And Manoah |
|
18 And the angel |
|
19 So Manoah |
|
20 For it came |
|
21 But the angel |
|
22 And Manoah |
|
23 But his wife |
|
24 And the woman |
|
25 And the Spirit |
Книга СудейГлава 13 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Ангел Господень явился ей и сказал: |
|
4 Итак, смотри, не пей ни вина, ни другого алкогольного напитка, и не ешь ничего ритуально нечистого, |
|
5 потому что ты забеременеешь и родишь сына. Его головы не коснется бритва, потому что мальчик с самого рождения будет назореем Богу. Именно он начнет спасать Израиль от рук филистимлян. |
|
6 |
|
7 Но Он сказал мне: «Ты забеременеешь и родишь сына. Поэтому не пей ни вина, ни другого алкогольного напитка и не ешь ничего ритуально нечистого, потому что мальчик будет назореем Богу с рождения до самой смерти». |
|
8 |
|
9 |
|
10 Женщина тут же побежала и сказала своему мужу: |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 Она не должна есть ничего, что дает виноградная лоза, пить вина и никакого другого алкогольного напитка, а также есть что-либо ритуально нечистое. Она должна делать все, что Я ей велел. |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 Когда пламя с жертвенника поднялось к небу, Ангел Господень вознесся в пламени жертвенника, пока Маноах и его жена глядели; увидев это, они бросились лицом вниз на землю. |
|
21 Когда Ангел Господень стал невидим Маноаху и его жене, Маноах понял, что это был Ангел Господень. |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 и Дух Господа начал действовать в нем, когда он был в Махане-Дане, между Цорой и Эштаолом. |
JudgesChapter 13 |
Книга СудейГлава 13 |
|
1 And the children |
1 |
|
2 And there was a certain |
2 |
|
3 And the angel |
3 Ангел Господень явился ей и сказал: |
|
4 Now |
4 Итак, смотри, не пей ни вина, ни другого алкогольного напитка, и не ешь ничего ритуально нечистого, |
|
5 For, see, |
5 потому что ты забеременеешь и родишь сына. Его головы не коснется бритва, потому что мальчик с самого рождения будет назореем Богу. Именно он начнет спасать Израиль от рук филистимлян. |
|
6 Then the woman |
6 |
|
7 But he said |
7 Но Он сказал мне: «Ты забеременеешь и родишь сына. Поэтому не пей ни вина, ни другого алкогольного напитка и не ешь ничего ритуально нечистого, потому что мальчик будет назореем Богу с рождения до самой смерти». |
|
8 Then Manoah |
8 |
|
9 And God |
9 |
|
10 And the woman |
10 Женщина тут же побежала и сказала своему мужу: |
|
11 And Manoah |
11 |
|
12 And Manoah |
12 |
|
13 And the angel |
13 |
|
14 She may not eat |
14 Она не должна есть ничего, что дает виноградная лоза, пить вина и никакого другого алкогольного напитка, а также есть что-либо ритуально нечистое. Она должна делать все, что Я ей велел. |
|
15 And Manoah |
15 |
|
16 And the angel |
16 |
|
17 And Manoah |
17 |
|
18 And the angel |
18 |
|
19 So Manoah |
19 |
|
20 For it came |
20 Когда пламя с жертвенника поднялось к небу, Ангел Господень вознесся в пламени жертвенника, пока Маноах и его жена глядели; увидев это, они бросились лицом вниз на землю. |
|
21 But the angel |
21 Когда Ангел Господень стал невидим Маноаху и его жене, Маноах понял, что это был Ангел Господень. |
|
22 And Manoah |
22 |
|
23 But his wife |
23 |
|
24 And the woman |
24 |
|
25 And the Spirit |
25 и Дух Господа начал действовать в нем, когда он был в Махане-Дане, между Цорой и Эштаолом. |