EzekielChapter 5 |
|
1 And thou, |
|
2 Thou shalt burn |
|
3 Thou shalt also take |
|
4 Then take |
|
5 |
|
6 And she hath changed |
|
7 |
|
8 |
|
9 And I will do |
|
10 Therefore |
|
11 |
|
12 A third part |
|
13 Thus shall mine anger |
|
14 |
|
15 So it shall be |
|
16 When I shall send |
|
17 So will I send |
Книга пророка ИезекииляГлава 5 |
|
1 |
|
2 Треть сожги в огне посреди города, когда завершится время этой осады; треть изруби мечом в его окрестностях, а треть развей по ветру, и Я обнажу меч и пойду против жителей его! |
|
3 Немного волос, однако, сохрани, заверни их в полы своей одежды. |
|
4 Но и от них отдели часть и сожги — и от них разгорится огонь на весь народ Израилев». |
|
5 |
|
6 Но он отверг Мои законы и стал хуже этих народов, отверг повеления Мои и стал хуже стран окрестных. Жители его законы Мои отвергли, по повелениям Моим не живут». |
|
7 Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «За то, что вы в беззакониях своих превзошли окрестные народы, по повелениям Моим не жили, законов Моих не соблюдали, даже по законам народов окрестных не поступали, |
|
8 за это, — говорит Владыка ГОСПОДЬ, — Я против тебя иду, столица: Я свершу над тобой суд на глазах у этих народов! |
|
9 За все мерзости твои сделаю с тобой то, чего раньше никогда не делал и впредь уже не сделаю. |
|
10 Отцы будут есть среди вас собственных сыновей, а сыновья — своих отцов; свершу над тобою суд, а уцелевших развею по всем ветрам! |
|
11 Жив Я и клятвенно вам обещаю, — это слово Владыки ГОСПОДА, — за то, что ты, столица, осквернила Святилище Мое всеми своими гнусными мерзостями, Я обрею тебя, не помилую и не пожалею! |
|
12 Треть твоих жителей умрет от морового поветрия, погибнет от голода в твоих стенах, треть от меча падет в твоих окрестностях, а треть Я развею по всем ветрам и, обнажив меч, направлю вслед за ними. |
|
13 |
|
14 Я сделаю тебя, столица, руинами, посмешищем для окрестных народов на глазах у всех прохожих! |
|
15 Будешь обречена на позор и осмеяние, устрашающим предостережением станешь ты для окрестных народов, когда буду судить тебя в гневе, неистово, когда буду наказывать тебя яростно! Я, ГОСПОДЬ, изрек это! |
|
16 Пошлю на жителей твоих лютые стрелы голода, чтобы несли они смерть, пошлю их, чтобы вас уничтожить! Уготовлю вам голод, лишу вас хлебных запасов! |
|
17 Нашлю на вас не только голод, но и лютого зверя, и они лишат тебя детей твоих; пройдут по тебе моровое поветрие и кровопролития, и меч Мой тебя поразит. Я, ГОСПОДЬ, сказал это!» |
EzekielChapter 5 |
Книга пророка ИезекииляГлава 5 |
|
1 And thou, |
1 |
|
2 Thou shalt burn |
2 Треть сожги в огне посреди города, когда завершится время этой осады; треть изруби мечом в его окрестностях, а треть развей по ветру, и Я обнажу меч и пойду против жителей его! |
|
3 Thou shalt also take |
3 Немного волос, однако, сохрани, заверни их в полы своей одежды. |
|
4 Then take |
4 Но и от них отдели часть и сожги — и от них разгорится огонь на весь народ Израилев». |
|
5 |
5 |
|
6 And she hath changed |
6 Но он отверг Мои законы и стал хуже этих народов, отверг повеления Мои и стал хуже стран окрестных. Жители его законы Мои отвергли, по повелениям Моим не живут». |
|
7 |
7 Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «За то, что вы в беззакониях своих превзошли окрестные народы, по повелениям Моим не жили, законов Моих не соблюдали, даже по законам народов окрестных не поступали, |
|
8 |
8 за это, — говорит Владыка ГОСПОДЬ, — Я против тебя иду, столица: Я свершу над тобой суд на глазах у этих народов! |
|
9 And I will do |
9 За все мерзости твои сделаю с тобой то, чего раньше никогда не делал и впредь уже не сделаю. |
|
10 Therefore |
10 Отцы будут есть среди вас собственных сыновей, а сыновья — своих отцов; свершу над тобою суд, а уцелевших развею по всем ветрам! |
|
11 |
11 Жив Я и клятвенно вам обещаю, — это слово Владыки ГОСПОДА, — за то, что ты, столица, осквернила Святилище Мое всеми своими гнусными мерзостями, Я обрею тебя, не помилую и не пожалею! |
|
12 A third part |
12 Треть твоих жителей умрет от морового поветрия, погибнет от голода в твоих стенах, треть от меча падет в твоих окрестностях, а треть Я развею по всем ветрам и, обнажив меч, направлю вслед за ними. |
|
13 Thus shall mine anger |
13 |
|
14 |
14 Я сделаю тебя, столица, руинами, посмешищем для окрестных народов на глазах у всех прохожих! |
|
15 So it shall be |
15 Будешь обречена на позор и осмеяние, устрашающим предостережением станешь ты для окрестных народов, когда буду судить тебя в гневе, неистово, когда буду наказывать тебя яростно! Я, ГОСПОДЬ, изрек это! |
|
16 When I shall send |
16 Пошлю на жителей твоих лютые стрелы голода, чтобы несли они смерть, пошлю их, чтобы вас уничтожить! Уготовлю вам голод, лишу вас хлебных запасов! |
|
17 So will I send |
17 Нашлю на вас не только голод, но и лютого зверя, и они лишат тебя детей твоих; пройдут по тебе моровое поветрие и кровопролития, и меч Мой тебя поразит. Я, ГОСПОДЬ, сказал это!» |