Psalms

Psalm 44

1 WE have heard with our ears, O God, our fathers have told us what work thou hast wrought in their days, in the times of old;

2 How thou didst destroy the Gentiles with thy hand, and established thy people; how thou didst vex the kingdoms, and strengthened thy people.

3 For they inherited not the land by their sword, neither did their own arm save them; but thy right hand and thine arm and the light of thy countenance, because thou wast pleased with them.

4 Thou art my King, O God; for thou commandest deliverances for Jacob.

5 Through thee will we pierce our enemies; through thy name will we tread them under that hate us.

6 For we trust not in our bows; neither on our armour to save us.

7 But thou hast saved us from those who hate us, and hast put to shame our enemies.

8 We glorify thee, O God, all the day long, and praise thy name for ever.

9 But now thou hast forsaken us and put us to shame, and goest not forth with our armies:

10 But thou makest us to be defeated; and our enemies have plundered us.

11 Thou hast sold us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the Gentiles.

12 Thou hast sold thy people as a bargain, and dost not profit by their exchange.

13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

14 Thou makest us a byword among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.

15 All the day long my disgrace is before me, and the shame of my face has covered me,

16 Because of the voice of him who reproaches and blasphemes; and because of the enemy that avenges.

17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.

18 We have not turned back, neither have we swerved our steps from thy way;

19 For thou hast humbled us a second time in the land, and covered us with the shadow of death.

20 And yet we have not forgotten the name of our God, or stretched out our hands to stranger gods;

21 God will look into this thing, for he knows the secrets of the heart.

22 Yea, for thy sake are we killed every day; we are counted as sheep for the slaughter.

23 Awake and sleep not, O LORD; remember us and forsake us not.

24 Turn not thy face from us, and forget not our humiliation and our oppression;

25 For our soul is humbled down to the dust; our body touches the earth.

26 Arise to help us; redeem us for thy mercies' sake.

Псалтырь

Псалом 44

1 Руководителю хора На мелодию «Лилии» Стих сыновей Корея Свадебная песнь

2 Весть благая волнует сердце мое. Воспою я в честь царя песнь, мною сложенную; язык мой — перо писца искусного.

3 Ты прекраснее любого человека, уста твои благодатью умащены — так благословил тебя Бог навсегда.

4 Препояшься же мечом своим, о могущественный, яви славу и величие свое.

5 В величии своем выезжай на колеснице, силен будь ради истины, смирения и праведности ради. Рука твоя сильная да явит врагам и тебе самому дела, трепет вызывающие.

6 Стрелы твои заострены — пред тобой народы повергаются ниц: разят стрелы эти врагов царя в самое сердце.

7 Боже, престол Твой — во веки веков, скипетр Царства Твоего — скипетр справедливости.

8 Ты возлюбил праведность, возненавидел беззаконие, вот почему Бог твой помазал Тебя, Боже, елеем радости, как никого из тех, кто с Тобою.

9 Благоухают все одежды твои смирной, алоэ и кассией. Из дворцов, слоновой костью украшенных, звуки струн тебя увеселяют.

10 Дочери царские среди женщин почетных двора твоего, невеста царская в золоте офирском стоит по правую руку твою.

11 Слушай, дочь, смотри и внимай, забудь народ свой и дом отца твоего,

12 тогда возжелает царь красоту твою, а ты склонись перед ним, он — господин твой.

13 И дочь Тира свой дар тебе принесет, и богатейшие из людей расположения твоего искать будут.

14 Прекрасна дочь царя в покоях своих, вся одежда ее золотом расшита.

15 В одеждах многоцветных приведут ее к царю, и девицы, подруги, ее сопровождающие, к тебе приведены будут.

16 Введут их с радостью и ликованием, войдут они во дворец царский.

17 Сыновья твои — цари будущие — займут места твоих предков, правителями поставишь ты их по всей земле.

18 Во всех поколениях имя твое известным сделаю, и народы будут славить тебя во веки веков.

19

20

21

22

23

24

25

26

Psalms

Psalm 44

Псалтырь

Псалом 44

1 WE have heard with our ears, O God, our fathers have told us what work thou hast wrought in their days, in the times of old;

1 Руководителю хора На мелодию «Лилии» Стих сыновей Корея Свадебная песнь

2 How thou didst destroy the Gentiles with thy hand, and established thy people; how thou didst vex the kingdoms, and strengthened thy people.

2 Весть благая волнует сердце мое. Воспою я в честь царя песнь, мною сложенную; язык мой — перо писца искусного.

3 For they inherited not the land by their sword, neither did their own arm save them; but thy right hand and thine arm and the light of thy countenance, because thou wast pleased with them.

3 Ты прекраснее любого человека, уста твои благодатью умащены — так благословил тебя Бог навсегда.

4 Thou art my King, O God; for thou commandest deliverances for Jacob.

4 Препояшься же мечом своим, о могущественный, яви славу и величие свое.

5 Through thee will we pierce our enemies; through thy name will we tread them under that hate us.

5 В величии своем выезжай на колеснице, силен будь ради истины, смирения и праведности ради. Рука твоя сильная да явит врагам и тебе самому дела, трепет вызывающие.

6 For we trust not in our bows; neither on our armour to save us.

6 Стрелы твои заострены — пред тобой народы повергаются ниц: разят стрелы эти врагов царя в самое сердце.

7 But thou hast saved us from those who hate us, and hast put to shame our enemies.

7 Боже, престол Твой — во веки веков, скипетр Царства Твоего — скипетр справедливости.

8 We glorify thee, O God, all the day long, and praise thy name for ever.

8 Ты возлюбил праведность, возненавидел беззаконие, вот почему Бог твой помазал Тебя, Боже, елеем радости, как никого из тех, кто с Тобою.

9 But now thou hast forsaken us and put us to shame, and goest not forth with our armies:

9 Благоухают все одежды твои смирной, алоэ и кассией. Из дворцов, слоновой костью украшенных, звуки струн тебя увеселяют.

10 But thou makest us to be defeated; and our enemies have plundered us.

10 Дочери царские среди женщин почетных двора твоего, невеста царская в золоте офирском стоит по правую руку твою.

11 Thou hast sold us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the Gentiles.

11 Слушай, дочь, смотри и внимай, забудь народ свой и дом отца твоего,

12 Thou hast sold thy people as a bargain, and dost not profit by their exchange.

12 тогда возжелает царь красоту твою, а ты склонись перед ним, он — господин твой.

13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

13 И дочь Тира свой дар тебе принесет, и богатейшие из людей расположения твоего искать будут.

14 Thou makest us a byword among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.

14 Прекрасна дочь царя в покоях своих, вся одежда ее золотом расшита.

15 All the day long my disgrace is before me, and the shame of my face has covered me,

15 В одеждах многоцветных приведут ее к царю, и девицы, подруги, ее сопровождающие, к тебе приведены будут.

16 Because of the voice of him who reproaches and blasphemes; and because of the enemy that avenges.

16 Введут их с радостью и ликованием, войдут они во дворец царский.

17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.

17 Сыновья твои — цари будущие — займут места твоих предков, правителями поставишь ты их по всей земле.

18 We have not turned back, neither have we swerved our steps from thy way;

18 Во всех поколениях имя твое известным сделаю, и народы будут славить тебя во веки веков.

19 For thou hast humbled us a second time in the land, and covered us with the shadow of death.

19

20 And yet we have not forgotten the name of our God, or stretched out our hands to stranger gods;

20

21 God will look into this thing, for he knows the secrets of the heart.

21

22 Yea, for thy sake are we killed every day; we are counted as sheep for the slaughter.

22

23 Awake and sleep not, O LORD; remember us and forsake us not.

23

24 Turn not thy face from us, and forget not our humiliation and our oppression;

24

25 For our soul is humbled down to the dust; our body touches the earth.

25

26 Arise to help us; redeem us for thy mercies' sake.

26

1.0x