Книга пророка ИеремииГлава 15 |
|
1 |
|
2 И если они спросят тебя: „Куда нам идти?“ — ответь им: „Так говорит ГОСПОДЬ: |
|
3 |
|
4 Участью, им уготованной, Я устрашу все царства земные — за то, что совершил в Иерусалиме Манассия, сын Езекии, царь иудейский“. |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 ГОСПОДЬ говорит: «Разве Я не освобождал тебя ради их блага? Разве Я не вступался за тебя перед врагами во время бед и во время скорби? |
|
12 Может ли железо твоего народа сокрушить железо и медь врагов твоих с севера? |
|
13 |
|
14 И отдам вас в услужение врагам вашим в стране, которой не знаете. Ибо возгорится огонь гнева Моего и пылать он будет против тебя». |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
Der Prophet JeremiaKapitel 15 |
|
1 Und |
|
2 Und wenn sie |
|
3 Denn ich will sie heimsuchen |
|
4 Und |
|
5 Wer will denn sich |
|
6 Du hast mich |
|
7 Ich will |
|
8 Es sollen mir mehr |
|
9 daß die, so sieben |
|
10 Ach |
|
11 Der HErr |
|
12 Meinest du |
|
13 Ich will aber zuvor euer Gut und |
|
14 Und will euch |
|
15 Ach, HErr |
|
16 Indes enthalte uns dein Wort |
|
17 Wir |
|
18 Warum währet doch unser Schmerz |
|
19 Darum spricht der HErr |
|
20 Denn ich |
|
21 Und will dich auch erretten |
Книга пророка ИеремииГлава 15 |
Der Prophet JeremiaKapitel 15 |
|
1 |
1 Und |
|
2 И если они спросят тебя: „Куда нам идти?“ — ответь им: „Так говорит ГОСПОДЬ: |
2 Und wenn sie |
|
3 |
3 Denn ich will sie heimsuchen |
|
4 Участью, им уготованной, Я устрашу все царства земные — за то, что совершил в Иерусалиме Манассия, сын Езекии, царь иудейский“. |
4 Und |
|
5 |
5 Wer will denn sich |
|
6 |
6 Du hast mich |
|
7 |
7 Ich will |
|
8 |
8 Es sollen mir mehr |
|
9 |
9 daß die, so sieben |
|
10 |
10 Ach |
|
11 ГОСПОДЬ говорит: «Разве Я не освобождал тебя ради их блага? Разве Я не вступался за тебя перед врагами во время бед и во время скорби? |
11 Der HErr |
|
12 Может ли железо твоего народа сокрушить железо и медь врагов твоих с севера? |
12 Meinest du |
|
13 |
13 Ich will aber zuvor euer Gut und |
|
14 И отдам вас в услужение врагам вашим в стране, которой не знаете. Ибо возгорится огонь гнева Моего и пылать он будет против тебя». |
14 Und will euch |
|
15 |
15 Ach, HErr |
|
16 |
16 Indes enthalte uns dein Wort |
|
17 |
17 Wir |
|
18 |
18 Warum währet doch unser Schmerz |
|
19 |
19 Darum spricht der HErr |
|
20 |
20 Denn ich |
|
21 |
21 Und will dich auch erretten |