Евангелие по МатфеюГлава 2 |
|
1 |
|
2 и стали спрашивать: «Где новорожденный Царь иудейский? Мы видели восход звезды Его и пришли воздать Ему почести». |
|
3 |
|
4 Собрал царь всех первосвященников и книжников народа и стал спрашивать у них, где должен родиться Мессия? |
|
5 Они сказали ему: «В Вифлееме иудейском, ибо сказано пророком: |
|
6 |
|
7 |
|
8 и отправил их в Вифлеем, наказав: «Идите и всё хорошо разузнайте о Младенце, а когда найдете Его, известите меня, чтоб и я мог пойти и поклониться Ему». |
|
9 |
|
10 Увидев так близко звезду, они преисполнились великой радостью. |
|
11 Когда же вошли в дом, то увидели там Младенца с матерью Его Марией. Пав ниц, волхвы поклонились Ему, затем открыли свои ларцы и положили перед Ним дары: золото, ладан и смирну. |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 Там оставался он до смерти Ирода. Так должно было исполниться сказанное Господом через пророка: « |
|
16 |
|
17 Так исполнилось сказанное через пророка Иеремию: |
|
18 |
|
19 |
|
20 и сказал: «Встань, возьми Младенца с матерью Его и возвращайся в землю израильскую, потому что умерли те, кто покушался на жизнь Младенца». |
|
21 |
|
22 Но когда услышал, что царем Иудеи стал сын Ирода Архелай, побоялся идти в Иудею. Во сне Иосиф получил Божественное повеление отправиться в область Галилейскую. |
|
23 Там он и поселился в городе, именуемом Назарет. Так должно было исполниться сказанное через пророков: «Назарянином Он назван будет». |
Das Evangelium nach MatthäusKapitel 2 |
|
1 Da JEsus |
|
2 Wo |
|
3 Da |
|
4 Und |
|
5 Und |
|
6 Und |
|
7 Da |
|
8 und |
|
9 Als sie |
|
10 Da sie |
|
11 und |
|
12 Und |
|
13 Da |
|
14 Und |
|
15 Und |
|
16 Da |
|
17 Da |
|
18 Auf dem Gebirge |
|
19 Da aber |
|
20 und |
|
21 Und |
|
22 Da |
|
23 und |
Евангелие по МатфеюГлава 2 |
Das Evangelium nach MatthäusKapitel 2 |
|
1 |
1 Da JEsus |
|
2 и стали спрашивать: «Где новорожденный Царь иудейский? Мы видели восход звезды Его и пришли воздать Ему почести». |
2 Wo |
|
3 |
3 Da |
|
4 Собрал царь всех первосвященников и книжников народа и стал спрашивать у них, где должен родиться Мессия? |
4 Und |
|
5 Они сказали ему: «В Вифлееме иудейском, ибо сказано пророком: |
5 Und |
|
6 |
6 Und |
|
7 |
7 Da |
|
8 и отправил их в Вифлеем, наказав: «Идите и всё хорошо разузнайте о Младенце, а когда найдете Его, известите меня, чтоб и я мог пойти и поклониться Ему». |
8 und |
|
9 |
9 Als sie |
|
10 Увидев так близко звезду, они преисполнились великой радостью. |
10 Da sie |
|
11 Когда же вошли в дом, то увидели там Младенца с матерью Его Марией. Пав ниц, волхвы поклонились Ему, затем открыли свои ларцы и положили перед Ним дары: золото, ладан и смирну. |
11 und |
|
12 |
12 Und |
|
13 |
13 Da |
|
14 |
14 Und |
|
15 Там оставался он до смерти Ирода. Так должно было исполниться сказанное Господом через пророка: « |
15 Und |
|
16 |
16 Da |
|
17 Так исполнилось сказанное через пророка Иеремию: |
17 Da |
|
18 |
18 Auf dem Gebirge |
|
19 |
19 Da aber |
|
20 и сказал: «Встань, возьми Младенца с матерью Его и возвращайся в землю израильскую, потому что умерли те, кто покушался на жизнь Младенца». |
20 und |
|
21 |
21 Und |
|
22 Но когда услышал, что царем Иудеи стал сын Ирода Архелай, побоялся идти в Иудею. Во сне Иосиф получил Божественное повеление отправиться в область Галилейскую. |
22 Da |
|
23 Там он и поселился в городе, именуемом Назарет. Так должно было исполниться сказанное через пророков: «Назарянином Он назван будет». |
23 und |