ЧислаГлава 23 |
|
1 |
|
2 Валак сделал, как сказал Валаам, и они вдвоём принесли на каждом жертвеннике по быку и барану. |
|
3 Валаам сказал Валаку: |
|
4 Всевышний явился к нему, и Валаам сказал: |
|
5 Вечный научил Валаама, что сказать, и велел: |
|
6 Он вернулся к нему и нашёл его стоящим возле своих всесожжений со всеми вождями Моава. |
|
7 И Валаам произнёс пророчество: |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 Он ответил: |
|
13 |
|
14 Он отвёл его на поле Цофим, на вершине Фасги, построил там семь жертвенников и принёс на каждом быка и барана. |
|
15 Валаам сказал Валаку: |
|
16 Вечный явился к Валааму, научил его, что сказать, и велел: |
|
17 Он пошёл к нему и нашёл его стоящим возле своих всесожжений с вождями Моава. Валак спросил его: |
|
18 Тогда Валаам произнёс пророчество: |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 Валаам ответил: |
|
27 |
|
28 Валак отвёл Валаама на вершину Пеора, обращённую к пустыне. . |
|
29 Валаам сказал Валаку: |
|
30 Валак сделал, как сказал Валаам, и принёс на каждом жертвеннике быка и барана. |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 23 |
|
1 Und |
|
2 Balak tat |
|
3 Und |
|
4 Und GOtt |
|
5 Der HErr |
|
6 Und da er |
|
7 Da hub er an |
|
8 Wie |
|
9 Denn von der Höhe |
|
10 Wer kann zählen |
|
11 Da sprach |
|
12 Er |
|
13 Balak sprach |
|
14 Und er |
|
15 Und |
|
16 Und |
|
17 Und |
|
18 Und |
|
19 GOtt |
|
20 Siehe, zu segnen |
|
21 Man siehet keine Mühe |
|
22 GOtt |
|
23 Denn es ist kein Zauberer |
|
24 Siehe, das Volk |
|
25 Da sprach |
|
26 Bileam |
|
27 Balak sprach |
|
28 Und |
|
29 Und |
|
30 Balak tat |
ЧислаГлава 23 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 23 |
|
1 |
1 Und |
|
2 Валак сделал, как сказал Валаам, и они вдвоём принесли на каждом жертвеннике по быку и барану. |
2 Balak tat |
|
3 Валаам сказал Валаку: |
3 Und |
|
4 Всевышний явился к нему, и Валаам сказал: |
4 Und GOtt |
|
5 Вечный научил Валаама, что сказать, и велел: |
5 Der HErr |
|
6 Он вернулся к нему и нашёл его стоящим возле своих всесожжений со всеми вождями Моава. |
6 Und da er |
|
7 И Валаам произнёс пророчество: |
7 Da hub er an |
|
8 |
8 Wie |
|
9 |
9 Denn von der Höhe |
|
10 |
10 Wer kann zählen |
|
11 |
11 Da sprach |
|
12 Он ответил: |
12 Er |
|
13 |
13 Balak sprach |
|
14 Он отвёл его на поле Цофим, на вершине Фасги, построил там семь жертвенников и принёс на каждом быка и барана. |
14 Und er |
|
15 Валаам сказал Валаку: |
15 Und |
|
16 Вечный явился к Валааму, научил его, что сказать, и велел: |
16 Und |
|
17 Он пошёл к нему и нашёл его стоящим возле своих всесожжений с вождями Моава. Валак спросил его: |
17 Und |
|
18 Тогда Валаам произнёс пророчество: |
18 Und |
|
19 |
19 GOtt |
|
20 |
20 Siehe, zu segnen |
|
21 |
21 Man siehet keine Mühe |
|
22 |
22 GOtt |
|
23 |
23 Denn es ist kein Zauberer |
|
24 |
24 Siehe, das Volk |
|
25 |
25 Da sprach |
|
26 Валаам ответил: |
26 Bileam |
|
27 |
27 Balak sprach |
|
28 Валак отвёл Валаама на вершину Пеора, обращённую к пустыне. . |
28 Und |
|
29 Валаам сказал Валаку: |
29 Und |
|
30 Валак сделал, как сказал Валаам, и принёс на каждом жертвеннике быка и барана. |
30 Balak tat |