Послание Паула верующим в РимеГлава 3 |
|
1 |
|
2 Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Всевышнего. |
|
3 И если некоторые из них оказались неверны Всевышнему, то разве их неверность может уничтожить верность Всевышнего? |
|
4 Конечно же нет! Хотя каждый человек лжив, но Всевышний верен, как об этом и написано: |
|
5 |
|
6 Конечно нет. Иначе как бы Всевышний мог судить мир? |
|
7 Но если моя ложь делает ярче истину Всевышнего и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник? |
|
8 Может, нам нужно начать делать зло, чтобы вышло добро (а клеветники говорят, что я так и учу)? Такие люди заслуживают осуждения. |
|
9 |
|
10 Написано: |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 Но мы знаем, что сказанное в Законе сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Всевышним. |
|
20 Никто не будет оправдан перед Ним соблюдением Закона. Через Закон приходит лишь осознание нашего греха. |
|
21 |
|
22 Праведность от Всевышнего даётся через веру всем, кто верит в Ису Масиха, потому что нет различия кто ты. |
|
23 Ведь все согрешили, и все лишились славы Всевышнего, |
|
24 и все получают оправдание даром, по благодати, через искупление, совершённое Исой Масихом. |
|
25 Всевышний сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Всевышний пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершённые в прежние века. |
|
26 Он долго терпел, чтобы сейчас, в наше время, показать Свою праведность. Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Ису. |
|
27 Итак, что же с нашей похвальбой? Её больше нет. Какой закон это сделал? Закон дел? Нет, закон веры. |
|
28 Мы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения Закона. |
|
29 Разве Всевышний является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и других народов? Конечно же и других народов, |
|
30 потому что есть только один Бог, Который оправдает как обрезанных, так и необрезанных по их вере. |
|
31 Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его. |
RomansChapter 3 |
|
1 What |
|
2 Much |
|
3 For what |
|
4 God |
|
5 But if |
|
6 God |
|
7 For if |
|
8 And not rather, (as we be slanderously |
|
9 What |
|
10 As it is written, |
|
11 There is none |
|
12 They are all |
|
13 Their throat |
|
14 Whose |
|
15 Their feet |
|
16 Destruction |
|
17 And the way |
|
18 There is no |
|
19 Now |
|
20 Therefore |
|
21 But now |
|
22 Even |
|
23 For all |
|
24 Being justified |
|
25 Whom |
|
26 To declare, |
|
27 Where |
|
28 Therefore |
|
29 Is he the God |
|
30 Seeing |
|
31 Do we then |
Послание Паула верующим в РимеГлава 3 |
RomansChapter 3 |
|
1 |
1 What |
|
2 Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Всевышнего. |
2 Much |
|
3 И если некоторые из них оказались неверны Всевышнему, то разве их неверность может уничтожить верность Всевышнего? |
3 For what |
|
4 Конечно же нет! Хотя каждый человек лжив, но Всевышний верен, как об этом и написано: |
4 God |
|
5 |
5 But if |
|
6 Конечно нет. Иначе как бы Всевышний мог судить мир? |
6 God |
|
7 Но если моя ложь делает ярче истину Всевышнего и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник? |
7 For if |
|
8 Может, нам нужно начать делать зло, чтобы вышло добро (а клеветники говорят, что я так и учу)? Такие люди заслуживают осуждения. |
8 And not rather, (as we be slanderously |
|
9 |
9 What |
|
10 Написано: |
10 As it is written, |
|
11 |
11 There is none |
|
12 |
12 They are all |
|
13 |
13 Their throat |
|
14 |
14 Whose |
|
15 |
15 Their feet |
|
16 |
16 Destruction |
|
17 |
17 And the way |
|
18 |
18 There is no |
|
19 Но мы знаем, что сказанное в Законе сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Всевышним. |
19 Now |
|
20 Никто не будет оправдан перед Ним соблюдением Закона. Через Закон приходит лишь осознание нашего греха. |
20 Therefore |
|
21 |
21 But now |
|
22 Праведность от Всевышнего даётся через веру всем, кто верит в Ису Масиха, потому что нет различия кто ты. |
22 Even |
|
23 Ведь все согрешили, и все лишились славы Всевышнего, |
23 For all |
|
24 и все получают оправдание даром, по благодати, через искупление, совершённое Исой Масихом. |
24 Being justified |
|
25 Всевышний сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Всевышний пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершённые в прежние века. |
25 Whom |
|
26 Он долго терпел, чтобы сейчас, в наше время, показать Свою праведность. Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Ису. |
26 To declare, |
|
27 Итак, что же с нашей похвальбой? Её больше нет. Какой закон это сделал? Закон дел? Нет, закон веры. |
27 Where |
|
28 Мы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения Закона. |
28 Therefore |
|
29 Разве Всевышний является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и других народов? Конечно же и других народов, |
29 Is he the God |
|
30 потому что есть только один Бог, Который оправдает как обрезанных, так и необрезанных по их вере. |
30 Seeing |
|
31 Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его. |
31 Do we then |