Послание к галатамГлава 3 |
|
1 |
|
2 Одно это хочу узнать у вас: делами ли Закона вы получили Духа или от проповеди веры? |
|
3 Настолько ли вы несмысленны? Начав Духом, вы теперь завершаете плотью? |
|
4 Напрасно ли вы столько испытали? Если бы это было действительно напрасно! |
|
5 Итак Подающий вам Духа и Совершающий среди вас чудеса, делами ли Закона это совершает или от проповеди веры? |
|
6 Так Авраам поверил Богу, и это зачтено было ему в праведность. |
|
7 |
|
8 И Писание, провидя, что Бог по вере оправдает язычников, заранее благовестило Аврааму: благословятся в тебе все народы. |
|
9 Так что те, которые от веры, благословляются с верным Авраамом. |
|
10 А все, которые от дел Закона, находятся под проклятием; ибо написано: проклят всякий, кто не держится всего написанного в книге Закона, чтобы всё исполнить. |
|
11 А что Законом никто не получает оправдания пред Богом, ясно, потому что праведный верою жив будет. |
|
12 Закон же не от веры, но исполнивший его жив будет им. |
|
13 Христос искупил нас от проклятия Закона, сделавшись за нас проклятием, потому что написано: проклят всякий, висящий на древе, |
|
14 чтобы на язычников благословение Авраама пришло в Иисусе Христе, чтобы обещанного Духа мы получили чрез веру. |
|
15 |
|
16 Но Аврааму изречены были обещания и семени его. Не говорит Он: и семенам, как о многих, но как об одном: и семени твоему, которое есть Христос. |
|
17 Но то я говорю: завета, установленного Богом прежде, Закон, пришедший четыреста тридцать лет спустя, не лишает силы так, чтобы упразднено было обещание. |
|
18 Ибо, если от Закона наследование, то уже не по обещанию: но Аврааму Бог даровал благодать чрез обещание. |
|
19 Итак, к чему же Закон? Он был дан позже из-за преступлений, доколе не придет Семя, к Которому относится обещание, и предписан он чрез ангелов рукою посредника. |
|
20 Но посредник при одном не бывает, а Бог — один. |
|
21 |
|
22 но Писание заключило всё под грехом, чтобы обещанное дано было верою в Иисуса Христа верующим. |
|
23 |
|
24 так что Закон стал для нас детоводителем ко Христу, чтобы нам быть оправданными верою; |
|
25 а когда пришла вера, мы уже не под властью детоводителя. |
|
26 |
|
27 Ибо вы, которые были крещены во Христа, все вы облеклись во Христа. |
|
28 Нет Иудея, ни Еллина, нет раба, ни свободного, нет мужчины и женщины; ибо все вы — одно во Христе Иисусе. |
|
29 Если же вы Христовы, значит вы — семя Авраамово, по обещанию наследники. |
Der Brief des Paulus an die GalaterKapitel 3 |
|
1 O ihr unverständigen |
|
2 Das |
|
3 Seid ihr |
|
4 Habt ihr denn so |
|
5 Der euch |
|
6 Gleichwie |
|
7 So |
|
8 Die Schrift |
|
9 Also |
|
10 Denn |
|
11 Daß |
|
12 Das Gesetz |
|
13 Christus |
|
14 auf daß |
|
15 Liebe Brüder |
|
16 Nun ist |
|
17 Ich sage |
|
18 Denn |
|
19 Was |
|
20 Ein |
|
21 Wie? Ist |
|
22 Aber |
|
23 Ehe |
|
24 Also ist das |
|
25 Nun |
|
26 Denn |
|
27 Denn |
|
28 Hier ist |
|
29 Seid ihr |
Послание к галатамГлава 3 |
Der Brief des Paulus an die GalaterKapitel 3 |
|
1 |
1 O ihr unverständigen |
|
2 Одно это хочу узнать у вас: делами ли Закона вы получили Духа или от проповеди веры? |
2 Das |
|
3 Настолько ли вы несмысленны? Начав Духом, вы теперь завершаете плотью? |
3 Seid ihr |
|
4 Напрасно ли вы столько испытали? Если бы это было действительно напрасно! |
4 Habt ihr denn so |
|
5 Итак Подающий вам Духа и Совершающий среди вас чудеса, делами ли Закона это совершает или от проповеди веры? |
5 Der euch |
|
6 Так Авраам поверил Богу, и это зачтено было ему в праведность. |
6 Gleichwie |
|
7 |
7 So |
|
8 И Писание, провидя, что Бог по вере оправдает язычников, заранее благовестило Аврааму: благословятся в тебе все народы. |
8 Die Schrift |
|
9 Так что те, которые от веры, благословляются с верным Авраамом. |
9 Also |
|
10 А все, которые от дел Закона, находятся под проклятием; ибо написано: проклят всякий, кто не держится всего написанного в книге Закона, чтобы всё исполнить. |
10 Denn |
|
11 А что Законом никто не получает оправдания пред Богом, ясно, потому что праведный верою жив будет. |
11 Daß |
|
12 Закон же не от веры, но исполнивший его жив будет им. |
12 Das Gesetz |
|
13 Христос искупил нас от проклятия Закона, сделавшись за нас проклятием, потому что написано: проклят всякий, висящий на древе, |
13 Christus |
|
14 чтобы на язычников благословение Авраама пришло в Иисусе Христе, чтобы обещанного Духа мы получили чрез веру. |
14 auf daß |
|
15 |
15 Liebe Brüder |
|
16 Но Аврааму изречены были обещания и семени его. Не говорит Он: и семенам, как о многих, но как об одном: и семени твоему, которое есть Христос. |
16 Nun ist |
|
17 Но то я говорю: завета, установленного Богом прежде, Закон, пришедший четыреста тридцать лет спустя, не лишает силы так, чтобы упразднено было обещание. |
17 Ich sage |
|
18 Ибо, если от Закона наследование, то уже не по обещанию: но Аврааму Бог даровал благодать чрез обещание. |
18 Denn |
|
19 Итак, к чему же Закон? Он был дан позже из-за преступлений, доколе не придет Семя, к Которому относится обещание, и предписан он чрез ангелов рукою посредника. |
19 Was |
|
20 Но посредник при одном не бывает, а Бог — один. |
20 Ein |
|
21 |
21 Wie? Ist |
|
22 но Писание заключило всё под грехом, чтобы обещанное дано было верою в Иисуса Христа верующим. |
22 Aber |
|
23 |
23 Ehe |
|
24 так что Закон стал для нас детоводителем ко Христу, чтобы нам быть оправданными верою; |
24 Also ist das |
|
25 а когда пришла вера, мы уже не под властью детоводителя. |
25 Nun |
|
26 |
26 Denn |
|
27 Ибо вы, которые были крещены во Христа, все вы облеклись во Христа. |
27 Denn |
|
28 Нет Иудея, ни Еллина, нет раба, ни свободного, нет мужчины и женщины; ибо все вы — одно во Христе Иисусе. |
28 Hier ist |
|
29 Если же вы Христовы, значит вы — семя Авраамово, по обещанию наследники. |
29 Seid ihr |