ЛевитГлава 26 |
|
1 |
|
2 Субботы Мои храните, и святилище Мое чтите. Я Иегова. |
|
3 Если вы будете поступать по уставам Моим, и заповеди Мои будете хранить и исполнять их: |
|
4 То Я дам вам дожди в свое время, и земля даст произрастения свои, и дерева полевые дадут плоды свои. |
|
5 За молотьбою хлеба наступит у вас обирание винограда, за обиранием винограда наступит сеяние, и будете есть хлеб свой досыта, и будете жить на земле [вашей] безопасно. |
|
6 Пошлю мир на землю, ляжете и никто вас не обеспокоит, сгоню лютых зверей с земли [вашей] и меч не будет ходить по земле вашей. |
|
7 Прогоните врагов ваших и падут от меча пред вами. |
|
8 Пятеро из вас прогонят сто, и сто из вас прогонят тьму, и падут враги ваши от меча пред вами. |
|
9 Воззрю на вас [и благословлю вас] и дам вам плодородие, и размножу вас, и буду тверд в завете Моем с вами. |
|
10 И будете есть старое от старого года, и выбросите старое, когда получите новое. |
|
11 |
|
12 И буду ходить среди вас, и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом. |
|
13 Я Иегова, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб вы не были там рабами, и сокрушил ярмо ваше и сделал то, что вы стали ходить подняв голову. |
|
14 Если же не послушаете Меня и не будете исполнять всех заповедей сих, |
|
15 И если презрите Мои постановления, и если душа ваша возгнушается Моими законами, так что вы не будете исполнять всех заповедей Моих и нарушите завет Мой: |
|
16 То и Я то же сделаю с вами, и пошлю на вас ужас, чахлость и горячку, которые повредят глаза и измучат душу, и будете сеять семена ваши напрасно, и враги ваши съедят их. |
|
17 Обращу лице Мое на вас, и вы будете побиты врагами вашими, и будут господствовать над вами неприятели ваши, и побежите, когда никто не гонится за вами. |
|
18 |
|
19 И сломлю гордое упорство ваше, и небо ваше сделаю, как железо, и землю вашу, как медь. |
|
20 Напрасно будет истощаться сила ваша, земля ваша не даст произрастений своих, и дерева земли [вашей] не дадут плодов своих. |
|
21 |
|
22 Пошлю на вас зверей полевых, которые осиротят вас, истребят скот ваш и вас уменьшат, так что опустеют дороги ваши. |
|
23 |
|
24 То и Я [в ярости] пойду против вас, и Я поражу вас всемеро за грехи ваши. |
|
25 И наведу на вас мстительный меч в отмщение за завет; если же вы укроетесь в города ваши, то пошлю на вас язву, и преданы будете в руки врага. |
|
26 Хлеб, подкрепляющий человека, истреблю у вас, десять женщин будут печь хлеб ваш в одной печи, и будут возвращать хлеб ваш весом, вы будете есть и не насытитесь. |
|
27 |
|
28 То и Я в ярости пойду против вас, и накажу вас всемеро за грехи ваши, |
|
29 И будете есть плоть сынов ваших, и плоть дочерей ваших будете есть. |
|
30 Разорю высоты ваши, и разобью статуи ваши, и повергну трупы ваши на трупы идолов ваших, и возгнушается душа Моя вами. |
|
31 Города ваши сделаю пустынею и опустошу святилища ваши, и не буду обонять приятного благоухания [жертв] ваших. |
|
32 Опустошу землю [вашу], так что смотря на нее ужаснутся враги ваши, поселившиеся на ней. |
|
33 А вас рассею между народами и обнажу в след вас меч, и будет земля ваша пуста и города ваши разрушены. |
|
34 |
|
35 Во все дни запустения [своего] будет покоиться, сколько не покоилась в субботы ваши, когда вы жили на ней. |
|
36 |
|
37 И поткнутся друг на друга, как от меча, между тем как никто не преследует, и не будет вам места от врагов ваших. |
|
38 И погибнете у народов, и пожрет вас земля врагов ваших. |
|
39 А оставшиеся из вас исчахнут за свои беззакония в землях врагов ваших, и за беззакония отцев своих исчахнут. |
|
40 Тогда признаются они в беззаконии своем и в беззаконии отцев своих, как они упорствовали против Меня и шли против Меня, |
|
41 За что и Я [в ярости] шел против них и ввел их в землю врагов их; тогда покорится необрезанное сердце их, и тогда заплатят за беззаконие свое. |
|
42 И Я вспомню завет Мой с Иаковом, и завет Мой с Исааком, и завет Мой с Авраамом вспомню, и землю вспомню. |
|
43 Тогда как земля оставлена будет ими и будет удовлетворять за субботы свои, опустев от них, и они будут платить за свое беззаконие, за то, что презирали законы Мои и душа их гнушалась постановлениями Моими. |
|
44 И тогда как они будут в земле врагов их, Я не презрю их и не возгнушаюсь ими до того, чтоб истребить их вовсе, чтоб разрушить завет Мой с ними; ибо Я Иегова, Бог их. |
|
45 Вспомню для них завет с предками, которых вывел Я из земли Египетской пред очами народов, чтоб быть их Богом. Я Иегова. |
|
46 Вот постановления и определения и законы, которые поставил Господь между Собою и между сынами Израилевыми на горе Синае, посредством Моисея. |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 26 |
|
1 Ihr sollt euch keinen Götzen |
|
2 Haltet |
|
3 Werdet ihr in meinen Satzungen |
|
4 so will, ich euch Regen |
|
5 Und die Dreschzeit |
|
6 Ich will Frieden |
|
7 Ihr sollt eure Feinde |
|
8 Euer fünf |
|
9 Und ich will mich zu euch wenden |
|
10 Und sollt von |
|
11 Ich will meine Wohnung |
|
12 Und will unter |
|
13 Denn ich bin der HErr |
|
14 Werdet |
|
15 und werdet meine Satzungen |
|
16 so will ich euch |
|
17 und |
|
18 So ihr aber über das noch |
|
19 daß ich euren Stolz |
|
20 Und |
|
21 Und |
|
22 Und will wilde Tiere |
|
23 Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen |
|
24 will ich euch auch |
|
25 Und will |
|
26 Dann will |
|
27 Werdet |
|
28 so will ich auch |
|
29 daß ihr sollt eurer Söhne |
|
30 Und |
|
31 Und will eure Städte |
|
32 Also will ich das Land |
|
33 Euch |
|
34 Alsdann wird das Land |
|
35 solange |
|
36 Und denen; die von euch überbleiben, will |
|
37 Und soll einer |
|
38 Und ihr sollt umkommen |
|
39 Welche aber von euch überbleiben, die sollen |
|
40 Da werden sie denn bekennen |
|
41 Darum will |
|
42 Und ich werde |
|
43 das |
|
44 Auch |
|
45 Und will über sie an meinen ersten |
|
46 Dies sind die Satzungen und |
ЛевитГлава 26 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 26 |
|
1 |
1 Ihr sollt euch keinen Götzen |
|
2 Субботы Мои храните, и святилище Мое чтите. Я Иегова. |
2 Haltet |
|
3 Если вы будете поступать по уставам Моим, и заповеди Мои будете хранить и исполнять их: |
3 Werdet ihr in meinen Satzungen |
|
4 То Я дам вам дожди в свое время, и земля даст произрастения свои, и дерева полевые дадут плоды свои. |
4 so will, ich euch Regen |
|
5 За молотьбою хлеба наступит у вас обирание винограда, за обиранием винограда наступит сеяние, и будете есть хлеб свой досыта, и будете жить на земле [вашей] безопасно. |
5 Und die Dreschzeit |
|
6 Пошлю мир на землю, ляжете и никто вас не обеспокоит, сгоню лютых зверей с земли [вашей] и меч не будет ходить по земле вашей. |
6 Ich will Frieden |
|
7 Прогоните врагов ваших и падут от меча пред вами. |
7 Ihr sollt eure Feinde |
|
8 Пятеро из вас прогонят сто, и сто из вас прогонят тьму, и падут враги ваши от меча пред вами. |
8 Euer fünf |
|
9 Воззрю на вас [и благословлю вас] и дам вам плодородие, и размножу вас, и буду тверд в завете Моем с вами. |
9 Und ich will mich zu euch wenden |
|
10 И будете есть старое от старого года, и выбросите старое, когда получите новое. |
10 Und sollt von |
|
11 |
11 Ich will meine Wohnung |
|
12 И буду ходить среди вас, и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом. |
12 Und will unter |
|
13 Я Иегова, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб вы не были там рабами, и сокрушил ярмо ваше и сделал то, что вы стали ходить подняв голову. |
13 Denn ich bin der HErr |
|
14 Если же не послушаете Меня и не будете исполнять всех заповедей сих, |
14 Werdet |
|
15 И если презрите Мои постановления, и если душа ваша возгнушается Моими законами, так что вы не будете исполнять всех заповедей Моих и нарушите завет Мой: |
15 und werdet meine Satzungen |
|
16 То и Я то же сделаю с вами, и пошлю на вас ужас, чахлость и горячку, которые повредят глаза и измучат душу, и будете сеять семена ваши напрасно, и враги ваши съедят их. |
16 so will ich euch |
|
17 Обращу лице Мое на вас, и вы будете побиты врагами вашими, и будут господствовать над вами неприятели ваши, и побежите, когда никто не гонится за вами. |
17 und |
|
18 |
18 So ihr aber über das noch |
|
19 И сломлю гордое упорство ваше, и небо ваше сделаю, как железо, и землю вашу, как медь. |
19 daß ich euren Stolz |
|
20 Напрасно будет истощаться сила ваша, земля ваша не даст произрастений своих, и дерева земли [вашей] не дадут плодов своих. |
20 Und |
|
21 |
21 Und |
|
22 Пошлю на вас зверей полевых, которые осиротят вас, истребят скот ваш и вас уменьшат, так что опустеют дороги ваши. |
22 Und will wilde Tiere |
|
23 |
23 Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen |
|
24 То и Я [в ярости] пойду против вас, и Я поражу вас всемеро за грехи ваши. |
24 will ich euch auch |
|
25 И наведу на вас мстительный меч в отмщение за завет; если же вы укроетесь в города ваши, то пошлю на вас язву, и преданы будете в руки врага. |
25 Und will |
|
26 Хлеб, подкрепляющий человека, истреблю у вас, десять женщин будут печь хлеб ваш в одной печи, и будут возвращать хлеб ваш весом, вы будете есть и не насытитесь. |
26 Dann will |
|
27 |
27 Werdet |
|
28 То и Я в ярости пойду против вас, и накажу вас всемеро за грехи ваши, |
28 so will ich auch |
|
29 И будете есть плоть сынов ваших, и плоть дочерей ваших будете есть. |
29 daß ihr sollt eurer Söhne |
|
30 Разорю высоты ваши, и разобью статуи ваши, и повергну трупы ваши на трупы идолов ваших, и возгнушается душа Моя вами. |
30 Und |
|
31 Города ваши сделаю пустынею и опустошу святилища ваши, и не буду обонять приятного благоухания [жертв] ваших. |
31 Und will eure Städte |
|
32 Опустошу землю [вашу], так что смотря на нее ужаснутся враги ваши, поселившиеся на ней. |
32 Also will ich das Land |
|
33 А вас рассею между народами и обнажу в след вас меч, и будет земля ваша пуста и города ваши разрушены. |
33 Euch |
|
34 |
34 Alsdann wird das Land |
|
35 Во все дни запустения [своего] будет покоиться, сколько не покоилась в субботы ваши, когда вы жили на ней. |
35 solange |
|
36 |
36 Und denen; die von euch überbleiben, will |
|
37 И поткнутся друг на друга, как от меча, между тем как никто не преследует, и не будет вам места от врагов ваших. |
37 Und soll einer |
|
38 И погибнете у народов, и пожрет вас земля врагов ваших. |
38 Und ihr sollt umkommen |
|
39 А оставшиеся из вас исчахнут за свои беззакония в землях врагов ваших, и за беззакония отцев своих исчахнут. |
39 Welche aber von euch überbleiben, die sollen |
|
40 Тогда признаются они в беззаконии своем и в беззаконии отцев своих, как они упорствовали против Меня и шли против Меня, |
40 Da werden sie denn bekennen |
|
41 За что и Я [в ярости] шел против них и ввел их в землю врагов их; тогда покорится необрезанное сердце их, и тогда заплатят за беззаконие свое. |
41 Darum will |
|
42 И Я вспомню завет Мой с Иаковом, и завет Мой с Исааком, и завет Мой с Авраамом вспомню, и землю вспомню. |
42 Und ich werde |
|
43 Тогда как земля оставлена будет ими и будет удовлетворять за субботы свои, опустев от них, и они будут платить за свое беззаконие, за то, что презирали законы Мои и душа их гнушалась постановлениями Моими. |
43 das |
|
44 И тогда как они будут в земле врагов их, Я не презрю их и не возгнушаюсь ими до того, чтоб истребить их вовсе, чтоб разрушить завет Мой с ними; ибо Я Иегова, Бог их. |
44 Auch |
|
45 Вспомню для них завет с предками, которых вывел Я из земли Египетской пред очами народов, чтоб быть их Богом. Я Иегова. |
45 Und will über sie an meinen ersten |
|
46 Вот постановления и определения и законы, которые поставил Господь между Собою и между сынами Израилевыми на горе Синае, посредством Моисея. |
46 Dies sind die Satzungen und |