Евангелие от МаркаГлава 12 |
|
1 |
|
2 И послал к виноградарям в свое время раба, чтобы взял у виноградарей от плодов виноградника; |
|
3 и те, взяв его, прибили и отослали ни с чем. |
|
4 И снова послал к ним другого раба, и того ранили в голову и обесчестили. |
|
5 И другого послал, и того убили; и многих других — кому наносили побои, кого убивали. |
|
6 Еще один у него был: сын возлюбленный; послал он его последнего к ним, говоря: «устыдятся сына моего». |
|
7 Но виноградари те сказали друг другу: «это наследник: давайте, убьем его, и наследство будет наше». |
|
8 И взяв, убили его и выбросили его вон из виноградника. |
|
9 Что же сделает господин виноградника? Придет и предаст виноградарей смерти, и отдаст виноградник другим. |
|
10 Неужели вы и этого Писания не читали: |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 И те, придя, говорят Ему: Учитель, мы знаем, что Ты истинен и не считаешься ни с кем; ибо не смотришь на лицо людей, но воистину учишь пути Божию; можно ли платить подать кесарю, или нет? Платить нам, или не платить? |
|
15 Он же, зная их лицемерие, сказал им: что Меня искушаете? Принесите Мне посмотреть динарий. |
|
16 Они принесли. Говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаря. |
|
17 А Иисус сказал им: кесарево отдавайте кесарю, а Божие Богу. И очень удивлялись Ему. |
|
18 |
|
19 Учитель, Моисей написал нам: «Если у кого брат умрет и оставит жену и не оставит детей, да возьмет брат его жену и восстановит семя брату своему». |
|
20 Было семь братьев: и первый взял жену, и умирая, не оставил семени; |
|
21 и второй взял ее и умер, не оставив семени. И третий также. |
|
22 И все семеро не оставили семени. После всех и жена умерла. |
|
23 В воскресение, когда воскреснут, кого из них будет она женой? Ибо все семеро имели ее женой. |
|
24 Сказал им Иисус: не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете Писаний, ни силы Божией? |
|
25 Ведь, когда из мёртвых воскреснут, не женятся, и замуж не выходят, но пребывают, как ангелы на небесах. |
|
26 О мёртвых же, что они восстают, разве не читали вы в книге Моисея, в повествовании о купине, как сказал ему Бог: «Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова»? |
|
27 Он не есть Бог мёртвых, но живых. Вы весьма заблуждаетесь. |
|
28 |
|
29 И ответил Иисус: первая есть: «Слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый; |
|
30 и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всем разумом твоим, и всею крепостию твоею». |
|
31 И вот вторая: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». Нет другой заповеди большей этих. |
|
32 И сказал Ему книжник: хорошо, Учитель! Истинно Ты сказал, что Он един, и нет другого, кроме Него; |
|
33 и любить Его всем сердцем, и всем разумением, и всею крепостию, и любить ближнего, как самого себя, — больше всех всесожжений и жертв. |
|
34 И Иисус, увидев, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царства Божия. И никто больше не смел спрашивать Его. |
|
35 |
|
36 Сам Давид сказал в Духе Святом: |
|
37 |
|
38 |
|
39 и первые сиденья в синагогах, и первые места на званых обедах. |
|
40 Поедающие дома вдов и для вида долго молящиеся, эти примут большее осуждение. |
|
41 |
|
42 И пришла одна бедная вдова и положила две лепты, то есть кодрант. |
|
43 И призвав учеников Своих, Он сказал им: истинно говорю вам, вдова эта бедная положила больше всех клавших в сокровищницу; |
|
44 ибо все от избытка своего положили, она же от скудости своей всё, что имела, положила: всё, что у нее было на жизнь. |
Das Evangelium nach MarkusKapitel 12 |
|
1 Und |
|
2 Und |
|
3 Sie |
|
4 Abermal sandte |
|
5 Abermal sandte |
|
6 Da |
|
7 Aber |
|
8 Und |
|
9 Was |
|
10 Habt ihr auch nicht |
|
11 von |
|
12 Und |
|
13 Und |
|
14 Und |
|
15 Er |
|
16 Und |
|
17 Da antwortete |
|
18 Da |
|
19 Meister |
|
20 Nun sind |
|
21 Und |
|
22 Und |
|
23 Nun |
|
24 Da antwortete |
|
25 Wenn |
|
26 Aber |
|
27 GOtt |
|
28 Und |
|
29 JEsus |
|
30 Und |
|
31 Und |
|
32 Und |
|
33 Und |
|
34 Da |
|
35 Und |
|
36 Er |
|
37 Da |
|
38 Und |
|
39 und |
|
40 sie |
|
41 Und |
|
42 Und |
|
43 Und |
|
44 Denn |
Евангелие от МаркаГлава 12 |
Das Evangelium nach MarkusKapitel 12 |
|
1 |
1 Und |
|
2 И послал к виноградарям в свое время раба, чтобы взял у виноградарей от плодов виноградника; |
2 Und |
|
3 и те, взяв его, прибили и отослали ни с чем. |
3 Sie |
|
4 И снова послал к ним другого раба, и того ранили в голову и обесчестили. |
4 Abermal sandte |
|
5 И другого послал, и того убили; и многих других — кому наносили побои, кого убивали. |
5 Abermal sandte |
|
6 Еще один у него был: сын возлюбленный; послал он его последнего к ним, говоря: «устыдятся сына моего». |
6 Da |
|
7 Но виноградари те сказали друг другу: «это наследник: давайте, убьем его, и наследство будет наше». |
7 Aber |
|
8 И взяв, убили его и выбросили его вон из виноградника. |
8 Und |
|
9 Что же сделает господин виноградника? Придет и предаст виноградарей смерти, и отдаст виноградник другим. |
9 Was |
|
10 Неужели вы и этого Писания не читали: |
10 Habt ihr auch nicht |
|
11 |
11 von |
|
12 |
12 Und |
|
13 |
13 Und |
|
14 И те, придя, говорят Ему: Учитель, мы знаем, что Ты истинен и не считаешься ни с кем; ибо не смотришь на лицо людей, но воистину учишь пути Божию; можно ли платить подать кесарю, или нет? Платить нам, или не платить? |
14 Und |
|
15 Он же, зная их лицемерие, сказал им: что Меня искушаете? Принесите Мне посмотреть динарий. |
15 Er |
|
16 Они принесли. Говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаря. |
16 Und |
|
17 А Иисус сказал им: кесарево отдавайте кесарю, а Божие Богу. И очень удивлялись Ему. |
17 Da antwortete |
|
18 |
18 Da |
|
19 Учитель, Моисей написал нам: «Если у кого брат умрет и оставит жену и не оставит детей, да возьмет брат его жену и восстановит семя брату своему». |
19 Meister |
|
20 Было семь братьев: и первый взял жену, и умирая, не оставил семени; |
20 Nun sind |
|
21 и второй взял ее и умер, не оставив семени. И третий также. |
21 Und |
|
22 И все семеро не оставили семени. После всех и жена умерла. |
22 Und |
|
23 В воскресение, когда воскреснут, кого из них будет она женой? Ибо все семеро имели ее женой. |
23 Nun |
|
24 Сказал им Иисус: не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете Писаний, ни силы Божией? |
24 Da antwortete |
|
25 Ведь, когда из мёртвых воскреснут, не женятся, и замуж не выходят, но пребывают, как ангелы на небесах. |
25 Wenn |
|
26 О мёртвых же, что они восстают, разве не читали вы в книге Моисея, в повествовании о купине, как сказал ему Бог: «Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова»? |
26 Aber |
|
27 Он не есть Бог мёртвых, но живых. Вы весьма заблуждаетесь. |
27 GOtt |
|
28 |
28 Und |
|
29 И ответил Иисус: первая есть: «Слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый; |
29 JEsus |
|
30 и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всем разумом твоим, и всею крепостию твоею». |
30 Und |
|
31 И вот вторая: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». Нет другой заповеди большей этих. |
31 Und |
|
32 И сказал Ему книжник: хорошо, Учитель! Истинно Ты сказал, что Он един, и нет другого, кроме Него; |
32 Und |
|
33 и любить Его всем сердцем, и всем разумением, и всею крепостию, и любить ближнего, как самого себя, — больше всех всесожжений и жертв. |
33 Und |
|
34 И Иисус, увидев, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царства Божия. И никто больше не смел спрашивать Его. |
34 Da |
|
35 |
35 Und |
|
36 Сам Давид сказал в Духе Святом: |
36 Er |
|
37 |
37 Da |
|
38 |
38 Und |
|
39 и первые сиденья в синагогах, и первые места на званых обедах. |
39 und |
|
40 Поедающие дома вдов и для вида долго молящиеся, эти примут большее осуждение. |
40 sie |
|
41 |
41 Und |
|
42 И пришла одна бедная вдова и положила две лепты, то есть кодрант. |
42 Und |
|
43 И призвав учеников Своих, Он сказал им: истинно говорю вам, вдова эта бедная положила больше всех клавших в сокровищницу; |
43 Und |
|
44 ибо все от избытка своего положили, она же от скудости своей всё, что имела, положила: всё, что у нее было на жизнь. |
44 Denn |