Das Evangelium nach MarkusKapitel 12 |
|
1 Und |
|
2 Und |
|
3 Sie |
|
4 Abermal sandte |
|
5 Abermal sandte |
|
6 Da |
|
7 Aber |
|
8 Und |
|
9 Was |
|
10 Habt ihr auch nicht |
|
11 von |
|
12 Und |
|
13 Und |
|
14 Und |
|
15 Er |
|
16 Und |
|
17 Da antwortete |
|
18 Da |
|
19 Meister |
|
20 Nun sind |
|
21 Und |
|
22 Und |
|
23 Nun |
|
24 Da antwortete |
|
25 Wenn |
|
26 Aber |
|
27 GOtt |
|
28 Und |
|
29 JEsus |
|
30 Und |
|
31 Und |
|
32 Und |
|
33 Und |
|
34 Da |
|
35 Und |
|
36 Er |
|
37 Da |
|
38 Und |
|
39 und |
|
40 sie |
|
41 Und |
|
42 Und |
|
43 Und |
|
44 Denn |
Евангелие от МаркаГлава 12 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 Подойдя к Иисусу, они сказали: |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 Было семь братьев. Первый женился и умер, не оставив потомства. |
|
21 На вдове женился его брат и тоже умер, не оставив потомства. То же самое произошло и с третьим. |
|
22 Никто из семерых не оставил после себя сына. После всех умерла и женщина. |
|
23 Чьей женой будет эта женщина после воскресения? Ведь все семеро были женаты на ней. |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 Любить Его всем сердцем, всем разумом, всеми силами и любить ближнего, как самого себя, — это важнее, чем все всесожжения и жертвы. |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
|
42 Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки. |
|
43 Иисус подозвал учеников и сказал им: |
|
44 |
Das Evangelium nach MarkusKapitel 12 |
Евангелие от МаркаГлава 12 |
|
1 Und |
1 |
|
2 Und |
2 |
|
3 Sie |
3 |
|
4 Abermal sandte |
4 |
|
5 Abermal sandte |
5 |
|
6 Da |
6 |
|
7 Aber |
7 |
|
8 Und |
8 |
|
9 Was |
9 |
|
10 Habt ihr auch nicht |
10 |
|
11 von |
11 |
|
12 Und |
12 |
|
13 Und |
13 |
|
14 Und |
14 Подойдя к Иисусу, они сказали: |
|
15 Er |
15 |
|
16 Und |
16 |
|
17 Da antwortete |
17 |
|
18 Da |
18 |
|
19 Meister |
19 |
|
20 Nun sind |
20 Было семь братьев. Первый женился и умер, не оставив потомства. |
|
21 Und |
21 На вдове женился его брат и тоже умер, не оставив потомства. То же самое произошло и с третьим. |
|
22 Und |
22 Никто из семерых не оставил после себя сына. После всех умерла и женщина. |
|
23 Nun |
23 Чьей женой будет эта женщина после воскресения? Ведь все семеро были женаты на ней. |
|
24 Da antwortete |
24 |
|
25 Wenn |
25 |
|
26 Aber |
26 |
|
27 GOtt |
27 |
|
28 Und |
28 |
|
29 JEsus |
29 |
|
30 Und |
30 |
|
31 Und |
31 |
|
32 Und |
32 |
|
33 Und |
33 Любить Его всем сердцем, всем разумом, всеми силами и любить ближнего, как самого себя, — это важнее, чем все всесожжения и жертвы. |
|
34 Da |
34 |
|
35 Und |
35 |
|
36 Er |
36 |
|
37 Da |
37 |
|
38 Und |
38 |
|
39 und |
39 |
|
40 sie |
40 |
|
41 Und |
41 |
|
42 Und |
42 Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки. |
|
43 Und |
43 Иисус подозвал учеников и сказал им: |
|
44 Denn |
44 |