ИсходГлава 17 |
|
1 |
|
2 Они стали роптать на Моисея и говорить: |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из нее потечет вода, и народ сможет утолить жажду. |
|
7 Он назвал то место Масса и Мерива, потому что израильтяне ссорились и искушали Господа, говоря: «С нами Господь или нет?» |
|
8 |
|
9 Моисей сказал Иисусу: |
|
10 |
|
11 Когда Моисей поднимал руки, израильтяне побеждали, но едва он опускал руки, побеждали амаликитяне, |
|
12 потому что руки у Моисея уставали. Тогда Аарон и Хур взяли камень, положили под него, и он сел. Они поддерживали его руки: один с одной стороны, другой — с другой, и руки до заката остались тверды. |
|
13 Так Иисус разбил войско амаликитян. |
|
14 |
|
15 |
|
16 потому что он сказал: |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 17 |
|
1 Und die ganze Gemeine der Kinder |
|
2 Und |
|
3 Da aber |
|
4 Mose |
|
5 Der HErr |
|
6 Siehe, ich will daselbst stehen |
|
7 Da hieß |
|
8 Da kam |
|
9 Und Mose |
|
10 Und Josua |
|
11 Und dieweil Mose |
|
12 Aber die Hände |
|
13 Und Josua |
|
14 Und |
|
15 Und |
|
16 Denn er sprach |
ИсходГлава 17 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 17 |
|
1 |
1 Und die ganze Gemeine der Kinder |
|
2 Они стали роптать на Моисея и говорить: |
2 Und |
|
3 |
3 Da aber |
|
4 |
4 Mose |
|
5 |
5 Der HErr |
|
6 Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из нее потечет вода, и народ сможет утолить жажду. |
6 Siehe, ich will daselbst stehen |
|
7 Он назвал то место Масса и Мерива, потому что израильтяне ссорились и искушали Господа, говоря: «С нами Господь или нет?» |
7 Da hieß |
|
8 |
8 Da kam |
|
9 Моисей сказал Иисусу: |
9 Und Mose |
|
10 |
10 Und Josua |
|
11 Когда Моисей поднимал руки, израильтяне побеждали, но едва он опускал руки, побеждали амаликитяне, |
11 Und dieweil Mose |
|
12 потому что руки у Моисея уставали. Тогда Аарон и Хур взяли камень, положили под него, и он сел. Они поддерживали его руки: один с одной стороны, другой — с другой, и руки до заката остались тверды. |
12 Aber die Hände |
|
13 Так Иисус разбил войско амаликитян. |
13 Und Josua |
|
14 |
14 Und |
|
15 |
15 Und |
|
16 потому что он сказал: |
16 Denn er sprach |