Книга пророка ИезекииляГлава 47 |
|
1 |
|
2 Он вывел меня через северные ворота и провел меня снаружи к внешним воротам, что смотрят на восток, а вода текла с южной стороны. |
|
3 |
|
4 Отмерив еще тысячу локтей, он перевел меня через воду, которая была мне по колено. Отмерив еще тысячу, он перевел меня через воду, которая была мне по пояс. |
|
5 Он отмерил еще тысячу, но теперь это была река, которую я не мог перейти, потому что вода поднялась так высоко, что нужно было плыть; вброд эту реку не перейти. |
|
6 |
|
7 Придя туда, я увидел великое множество деревьев на обоих берегах. |
|
8 |
|
9 Там, где течет река, будет кишеть всякая живность. Там будет много рыбы, потому что воды реки делают соленую воду пресной: где течет река, там будет жизнь. |
|
10 На побережье появятся рыбаки. От Эн-Геди до Эн-Эглаима будут места для закидывания сетей. Там будет обитать великое множество всевозможных видов рыб, как и в Великом море. |
|
11 Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли. |
|
12 На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды — падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течет вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными. |
|
13 |
|
14 Разделите ее между родами поровну. Так как Я поклялся, подняв руку, отдать ее вашим предкам, эта земля будет вашей. |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 Определите наделы себе и чужеземцам, которые поселились у вас и имеют детей. Смотрите на них как на уроженцев земли Израиля: пусть им выделят в наследие наделы среди родов Израиля наравне с вами. |
|
23 В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, — возвещает Владыка Господь. |
EzekielChapter 47 |
|
1 Afterward he brought |
|
2 Then brought |
|
3 And when the man |
|
4 Again he measured |
|
5 Afterward he measured |
|
6 And he said |
|
7 Now when I had returned, |
|
8 Then said |
|
9 And it shall come |
|
10 And it shall come |
|
11 But the miry |
|
12 And by the river |
|
13 Thus |
|
14 And you shall inherit |
|
15 And this |
|
16 Hamath, |
|
17 And the border |
|
18 And the east |
|
19 And the south |
|
20 The west |
|
21 So shall you divide |
|
22 And it shall come |
|
23 And it shall come |
Книга пророка ИезекииляГлава 47 |
EzekielChapter 47 |
|
1 |
1 Afterward he brought |
|
2 Он вывел меня через северные ворота и провел меня снаружи к внешним воротам, что смотрят на восток, а вода текла с южной стороны. |
2 Then brought |
|
3 |
3 And when the man |
|
4 Отмерив еще тысячу локтей, он перевел меня через воду, которая была мне по колено. Отмерив еще тысячу, он перевел меня через воду, которая была мне по пояс. |
4 Again he measured |
|
5 Он отмерил еще тысячу, но теперь это была река, которую я не мог перейти, потому что вода поднялась так высоко, что нужно было плыть; вброд эту реку не перейти. |
5 Afterward he measured |
|
6 |
6 And he said |
|
7 Придя туда, я увидел великое множество деревьев на обоих берегах. |
7 Now when I had returned, |
|
8 |
8 Then said |
|
9 Там, где течет река, будет кишеть всякая живность. Там будет много рыбы, потому что воды реки делают соленую воду пресной: где течет река, там будет жизнь. |
9 And it shall come |
|
10 На побережье появятся рыбаки. От Эн-Геди до Эн-Эглаима будут места для закидывания сетей. Там будет обитать великое множество всевозможных видов рыб, как и в Великом море. |
10 And it shall come |
|
11 Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли. |
11 But the miry |
|
12 На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды — падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течет вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными. |
12 And by the river |
|
13 |
13 Thus |
|
14 Разделите ее между родами поровну. Так как Я поклялся, подняв руку, отдать ее вашим предкам, эта земля будет вашей. |
14 And you shall inherit |
|
15 |
15 And this |
|
16 |
16 Hamath, |
|
17 |
17 And the border |
|
18 |
18 And the east |
|
19 |
19 And the south |
|
20 |
20 The west |
|
21 |
21 So shall you divide |
|
22 Определите наделы себе и чужеземцам, которые поселились у вас и имеют детей. Смотрите на них как на уроженцев земли Израиля: пусть им выделят в наследие наделы среди родов Израиля наравне с вами. |
22 And it shall come |
|
23 В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, — возвещает Владыка Господь. |
23 And it shall come |