Книга НеемииГлава 10 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 все они ныне присоединяются к своим братьям из знати, и связывают себя проклятием и клятвой следовать Закону Господа, данному через Божьего слугу Моисея, и бережно исполнять все повеления, установления и предписания Господа, нашего Владыки. |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 на священный хлеб, на постоянные хлебные приношения и всесожжения, на приношения в субботу, Новолуние и в установленные праздники, на священные пожертвования, на жертвы за грех, чтобы очищать Израиль, и на все работы в доме нашего Бога. |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 Когда левиты собирают десятую часть, их должен сопровождать священник, ведущий свой род от Аарона, а левиты должны доставлять десятую часть от десятой части в дом нашего Бога, в комнаты хранилища. |
|
39 Народ Израиля, включая левитов, должен приносить свои пожертвования зерна, молодого вина и масла в хранилища, где хранятся предметы для святилища и где живут священники, которые находятся на службе, и привратники, а также певцы. |
Das Buch NehemiaKapitel 10 |
|
1 Und |
|
2 Die Versiegeler aber waren: Nehemia |
|
3 Seraja |
|
4 Pashur |
|
5 Hattus |
|
6 Harim |
|
7 Daniel |
|
8 Mesullam |
|
9 Maasja |
|
10 Die Leviten |
|
11 und ihre Brüder |
|
12 Micha |
|
13 Sachur, Serebja |
|
14 Hodia |
|
15 Die Häupter |
|
16 Buni, Asgad |
|
17 Adonia |
|
18 Ater |
|
19 Hodia |
|
20 Hariph |
|
21 Magpias |
|
22 Mesesabeel |
|
23 Platja, Hanan |
|
24 Hosea |
|
25 Halohes |
|
26 Rehum |
|
27 Ahia |
|
28 Malluch |
|
29 Und |
|
30 und ihre Mächtigen |
|
31 und daß wir den Völkern |
|
32 auch wenn |
|
33 Und |
|
34 nämlich zu Schaubrot |
|
35 Und |
|
36 und jährlich |
|
37 und die Erstlinge |
|
38 Auch sollen wir bringen |
|
39 Und |
Книга НеемииГлава 10 |
Das Buch NehemiaKapitel 10 |
|
1 |
1 Und |
|
2 |
2 Die Versiegeler aber waren: Nehemia |
|
3 |
3 Seraja |
|
4 |
4 Pashur |
|
5 |
5 Hattus |
|
6 |
6 Harim |
|
7 |
7 Daniel |
|
8 |
8 Mesullam |
|
9 |
9 Maasja |
|
10 |
10 Die Leviten |
|
11 |
11 und ihre Brüder |
|
12 |
12 Micha |
|
13 |
13 Sachur, Serebja |
|
14 |
14 Hodia |
|
15 |
15 Die Häupter |
|
16 |
16 Buni, Asgad |
|
17 |
17 Adonia |
|
18 |
18 Ater |
|
19 |
19 Hodia |
|
20 |
20 Hariph |
|
21 |
21 Magpias |
|
22 |
22 Mesesabeel |
|
23 |
23 Platja, Hanan |
|
24 |
24 Hosea |
|
25 |
25 Halohes |
|
26 |
26 Rehum |
|
27 |
27 Ahia |
|
28 |
28 Malluch |
|
29 все они ныне присоединяются к своим братьям из знати, и связывают себя проклятием и клятвой следовать Закону Господа, данному через Божьего слугу Моисея, и бережно исполнять все повеления, установления и предписания Господа, нашего Владыки. |
29 Und |
|
30 |
30 und ihre Mächtigen |
|
31 |
31 und daß wir den Völkern |
|
32 |
32 auch wenn |
|
33 на священный хлеб, на постоянные хлебные приношения и всесожжения, на приношения в субботу, Новолуние и в установленные праздники, на священные пожертвования, на жертвы за грех, чтобы очищать Израиль, и на все работы в доме нашего Бога. |
33 Und |
|
34 |
34 nämlich zu Schaubrot |
|
35 |
35 Und |
|
36 |
36 und jährlich |
|
37 |
37 und die Erstlinge |
|
38 Когда левиты собирают десятую часть, их должен сопровождать священник, ведущий свой род от Аарона, а левиты должны доставлять десятую часть от десятой части в дом нашего Бога, в комнаты хранилища. |
38 Auch sollen wir bringen |
|
39 Народ Израиля, включая левитов, должен приносить свои пожертвования зерна, молодого вина и масла в хранилища, где хранятся предметы для святилища и где живут священники, которые находятся на службе, и привратники, а также певцы. |
39 Und |