Деяния апостоловГлава 23 |
|
1 |
|
2 Услышав это, первосвященник Анания приказал стоящим рядом с Павлом ударить его по губам. |
|
3 Павел же сказал ему: |
|
4 Люди, стоявшие рядом с Павлом, сказали ему: |
|
5 Тогда Павел ответил: |
|
6 Когда Павел понял, что одни из собравшихся там были саддукеи, а другие фарисеи, он громко сказал: |
|
7 |
|
8 потому что саддукеи говорят, что ни воскресения, ни Ангелов, ни духов нет, а фарисеи признают всё это. |
|
9 Все стали громко кричать, и некоторые законники из фарисеев начали спорить: |
|
10 Спор перешёл в драку, и военный трибун, опасаясь, как бы они не растерзали Павла, приказал солдатам спуститься вниз и увести его от евреев в крепость. |
|
11 |
|
12 |
|
13 Участвовавших в заговоре было более сорока человек. |
|
14 Они пошли к главным священникам и старейшинам и сказали: |
|
15 Поэтому просим вас и синедрион приказать трибуну, чтобы тот привёл к вам Павла, якобы для более подробного допроса. Мы же готовы убить его по дороге сюда». |
|
16 Но об этой засаде услышал племянник Павла, и поэтому он пошёл в крепость предупредить его об этом. |
|
17 Тогда Павел подозвал одного из центурионов и повелел ему: |
|
18 И тот привёл юношу к трибуну и сказал: |
|
19 Командир взял юношу за руку и, отведя в сторону, спросил: |
|
20 Тот ответил: |
|
21 Не слушай их, потому что больше сорока человек ждут его в засаде. Они поклялись не есть и не пить до тех пор, пока не убьют его. И теперь они ожидают твоего согласия». |
|
22 Тогда военачальник отпустил юношу, приказав ему: |
|
23 |
|
24 Приготовьте также лошадей, чтобы в целости и сохранности доставить Павла к правителю Феликсу». |
|
25 |
|
26 |
|
27 Некоторые иудеи схватили этого человека и чуть было не убили его. Но когда я узнал, что он является римским гражданином, то пришёл с солдатами и спас его. |
|
28 Желая узнать причину, по которой его обвиняют, я привёл его в их синедрион. |
|
29 Вот что я выяснил: все обвинения, выдвинутые против него, касаются их же собственного Закона, и ни в чём, заслуживающем смерти или заключения, он не повинен. |
|
30 Когда же мне сказали, что против этого человека готовится заговор, я тотчас же послал его к тебе и приказал его обвинителям представить их дело на твоё рассмотрение». |
|
31 |
|
32 |
|
33 Прибыв в Кесарию, всадники доставили письмо правителю и передали Павла в его руки. |
|
34 Феликс прочёл письмо и спросил Павла: |
|
35 Феликс сказал: |
Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 23 |
|
1 Paulus |
|
2 Der Hohepriester |
|
3 Da |
|
4 Die aber |
|
5 Und |
|
6 Als aber |
|
7 Da er aber |
|
8 Denn die Sadduzäer |
|
9 Es ward |
|
10 Da aber |
|
11 Des |
|
12 Da es |
|
13 Ihrer aber |
|
14 Die |
|
15 So |
|
16 Da aber |
|
17 Paulus |
|
18 Der nahm |
|
19 Da nahm |
|
20 Er |
|
21 Du |
|
22 Da |
|
23 Und |
|
24 Und |
|
25 Und schrieb |
|
26 Claudius Lysias |
|
27 Diesen |
|
28 Da |
|
29 Da befand |
|
30 Und |
|
31 Die Kriegsknechte |
|
32 Des |
|
33 Da |
|
34 Da |
|
35 Ich will dich |
Деяния апостоловГлава 23 |
Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 23 |
|
1 |
1 Paulus |
|
2 Услышав это, первосвященник Анания приказал стоящим рядом с Павлом ударить его по губам. |
2 Der Hohepriester |
|
3 Павел же сказал ему: |
3 Da |
|
4 Люди, стоявшие рядом с Павлом, сказали ему: |
4 Die aber |
|
5 Тогда Павел ответил: |
5 Und |
|
6 Когда Павел понял, что одни из собравшихся там были саддукеи, а другие фарисеи, он громко сказал: |
6 Als aber |
|
7 |
7 Da er aber |
|
8 потому что саддукеи говорят, что ни воскресения, ни Ангелов, ни духов нет, а фарисеи признают всё это. |
8 Denn die Sadduzäer |
|
9 Все стали громко кричать, и некоторые законники из фарисеев начали спорить: |
9 Es ward |
|
10 Спор перешёл в драку, и военный трибун, опасаясь, как бы они не растерзали Павла, приказал солдатам спуститься вниз и увести его от евреев в крепость. |
10 Da aber |
|
11 |
11 Des |
|
12 |
12 Da es |
|
13 Участвовавших в заговоре было более сорока человек. |
13 Ihrer aber |
|
14 Они пошли к главным священникам и старейшинам и сказали: |
14 Die |
|
15 Поэтому просим вас и синедрион приказать трибуну, чтобы тот привёл к вам Павла, якобы для более подробного допроса. Мы же готовы убить его по дороге сюда». |
15 So |
|
16 Но об этой засаде услышал племянник Павла, и поэтому он пошёл в крепость предупредить его об этом. |
16 Da aber |
|
17 Тогда Павел подозвал одного из центурионов и повелел ему: |
17 Paulus |
|
18 И тот привёл юношу к трибуну и сказал: |
18 Der nahm |
|
19 Командир взял юношу за руку и, отведя в сторону, спросил: |
19 Da nahm |
|
20 Тот ответил: |
20 Er |
|
21 Не слушай их, потому что больше сорока человек ждут его в засаде. Они поклялись не есть и не пить до тех пор, пока не убьют его. И теперь они ожидают твоего согласия». |
21 Du |
|
22 Тогда военачальник отпустил юношу, приказав ему: |
22 Da |
|
23 |
23 Und |
|
24 Приготовьте также лошадей, чтобы в целости и сохранности доставить Павла к правителю Феликсу». |
24 Und |
|
25 |
25 Und schrieb |
|
26 |
26 Claudius Lysias |
|
27 Некоторые иудеи схватили этого человека и чуть было не убили его. Но когда я узнал, что он является римским гражданином, то пришёл с солдатами и спас его. |
27 Diesen |
|
28 Желая узнать причину, по которой его обвиняют, я привёл его в их синедрион. |
28 Da |
|
29 Вот что я выяснил: все обвинения, выдвинутые против него, касаются их же собственного Закона, и ни в чём, заслуживающем смерти или заключения, он не повинен. |
29 Da befand |
|
30 Когда же мне сказали, что против этого человека готовится заговор, я тотчас же послал его к тебе и приказал его обвинителям представить их дело на твоё рассмотрение». |
30 Und |
|
31 |
31 Die Kriegsknechte |
|
32 |
32 Des |
|
33 Прибыв в Кесарию, всадники доставили письмо правителю и передали Павла в его руки. |
33 Da |
|
34 Феликс прочёл письмо и спросил Павла: |
34 Da |
|
35 Феликс сказал: |
35 Ich will dich |