Деяния апостоловГлава 26 |
|
1 |
|
2 |
|
3 тем более что ты знаком со всеми обычаями и спорными вопросами иудеев. Поэтому, прошу тебя, выслушай меня терпеливо. |
|
4 Все иудеи знают, как я жил с молодых лет среди моего народа, а потом и в Иерусалиме. |
|
5 Они знают меня давно и могут засвидетельствовать, если захотят, что я был законопослушным фарисеем и вёл строжайший образ жизни, соответствующий нашему вероисповеданию. |
|
6 Сейчас же я стою перед вами, судимый за надежду на обещание, данное Богом нашим предкам, |
|
7 на исполнение которого надеются наши двенадцать племён, служа Богу день и ночь. Вот в этой надежде, о царь, и обвиняют меня иудеи. |
|
8 Почему вам кажется невероятным, что Бог воскрешает из мёртвых? |
|
9 Я тоже считал, что нужно многое сделать против Иисуса из Назарета. |
|
10 |
|
11 Я наказывал последователей Иисуса во всех синагогах, стараясь вынудить их отказаться от веры в Иисуса . И столь велика была моя ярость против этих людей, что я даже преследовал их в других городах. |
|
12 |
|
13 Около полудня, будучи в дороге, я увидел, царь Агриппа, свет с небес, ярче солнца сиявший вокруг меня и моих спутников. |
|
14 Все мы упали на землю, и я услышал голос, обращавшийся ко мне на арамейском языке: |
|
15 Тогда я спросил: „Кто Ты, Господи?” И Господь ответил: |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 и стал проповедовать сначала среди живущих в Дамаске, а также и в Иерусалиме, и по всей стране Иудейской, а потом и среди язычников, чтобы они покаялись и обратились к Богу и чтобы делами доказывали покаяние своё. |
|
21 По этой причине иудеи схватили меня, когда я был в храме, и пытались меня убить. |
|
22 Но Бог помог мне, как помогает и сегодня. С Его помощью я стою здесь сейчас, свидетельствуя перед простыми и знатными людьми ни о чём ином, как о том, что пророки и Моисей говорили о будущем, |
|
23 что Христос умрёт и первым восстанет из мёртвых и что Он принесёт свет как иудеям, так и язычникам». |
|
24 |
|
25 |
|
26 Царь Агриппа хорошо знает дела подобного рода, и поэтому я могу свободно говорить с ним. И я уверен, что ничто не ускользнуло от его внимания, так как всё это происходило на виду у всех. |
|
27 Царь Агриппа! Веришь ли ты пророкам? Знаю, что веришь». |
|
28 Тогда Агриппа сказал Павлу: |
|
29 |
|
30 |
|
31 Они вышли и стали говорить друг другу: |
|
32 Агриппа же сказал Фесту: |
Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 26 |
|
1 Agrippa |
|
2 Es ist |
|
3 allermeist |
|
4 Zwar mein |
|
5 die |
|
6 Und |
|
7 Zu |
|
8 Warum |
|
9 Zwar ich |
|
10 wie ich |
|
11 Und |
|
12 Über welchem |
|
13 mitten |
|
14 Da |
|
15 Ich |
|
16 Denn |
|
17 Und |
|
18 aufzutun ihre Augen |
|
19 Daher |
|
20 sondern |
|
21 Um |
|
22 Aber |
|
23 daß |
|
24 Da er |
|
25 Er aber |
|
26 Denn |
|
27 Glaubest du, König |
|
28 Agrippa |
|
29 Paulus |
|
30 Und |
|
31 und |
|
32 Agrippa |
Деяния апостоловГлава 26 |
Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 26 |
|
1 |
1 Agrippa |
|
2 |
2 Es ist |
|
3 тем более что ты знаком со всеми обычаями и спорными вопросами иудеев. Поэтому, прошу тебя, выслушай меня терпеливо. |
3 allermeist |
|
4 Все иудеи знают, как я жил с молодых лет среди моего народа, а потом и в Иерусалиме. |
4 Zwar mein |
|
5 Они знают меня давно и могут засвидетельствовать, если захотят, что я был законопослушным фарисеем и вёл строжайший образ жизни, соответствующий нашему вероисповеданию. |
5 die |
|
6 Сейчас же я стою перед вами, судимый за надежду на обещание, данное Богом нашим предкам, |
6 Und |
|
7 на исполнение которого надеются наши двенадцать племён, служа Богу день и ночь. Вот в этой надежде, о царь, и обвиняют меня иудеи. |
7 Zu |
|
8 Почему вам кажется невероятным, что Бог воскрешает из мёртвых? |
8 Warum |
|
9 Я тоже считал, что нужно многое сделать против Иисуса из Назарета. |
9 Zwar ich |
|
10 |
10 wie ich |
|
11 Я наказывал последователей Иисуса во всех синагогах, стараясь вынудить их отказаться от веры в Иисуса . И столь велика была моя ярость против этих людей, что я даже преследовал их в других городах. |
11 Und |
|
12 |
12 Über welchem |
|
13 Около полудня, будучи в дороге, я увидел, царь Агриппа, свет с небес, ярче солнца сиявший вокруг меня и моих спутников. |
13 mitten |
|
14 Все мы упали на землю, и я услышал голос, обращавшийся ко мне на арамейском языке: |
14 Da |
|
15 Тогда я спросил: „Кто Ты, Господи?” И Господь ответил: |
15 Ich |
|
16 |
16 Denn |
|
17 |
17 Und |
|
18 |
18 aufzutun ihre Augen |
|
19 |
19 Daher |
|
20 и стал проповедовать сначала среди живущих в Дамаске, а также и в Иерусалиме, и по всей стране Иудейской, а потом и среди язычников, чтобы они покаялись и обратились к Богу и чтобы делами доказывали покаяние своё. |
20 sondern |
|
21 По этой причине иудеи схватили меня, когда я был в храме, и пытались меня убить. |
21 Um |
|
22 Но Бог помог мне, как помогает и сегодня. С Его помощью я стою здесь сейчас, свидетельствуя перед простыми и знатными людьми ни о чём ином, как о том, что пророки и Моисей говорили о будущем, |
22 Aber |
|
23 что Христос умрёт и первым восстанет из мёртвых и что Он принесёт свет как иудеям, так и язычникам». |
23 daß |
|
24 |
24 Da er |
|
25 |
25 Er aber |
|
26 Царь Агриппа хорошо знает дела подобного рода, и поэтому я могу свободно говорить с ним. И я уверен, что ничто не ускользнуло от его внимания, так как всё это происходило на виду у всех. |
26 Denn |
|
27 Царь Агриппа! Веришь ли ты пророкам? Знаю, что веришь». |
27 Glaubest du, König |
|
28 Тогда Агриппа сказал Павлу: |
28 Agrippa |
|
29 |
29 Paulus |
|
30 |
30 Und |
|
31 Они вышли и стали говорить друг другу: |
31 und |
|
32 Агриппа же сказал Фесту: |
32 Agrippa |