Евангелие от МатфеяГлава 3 |
|
1 |
|
2 Он говорил: |
|
3 Это о нём говорил пророк Исаия: |
|
4 |
|
5 В то время люди отовсюду приходили послушать Его: из Иерусалима, из всей Иудеи и из всех окрестностей вдоль реки Иордан. |
|
6 Иоанн крестил их в водах Иордана, и они исповедовались в своих грехах. |
|
7 Увидев, что пришло много фарисеев и саддукеев, чтобы принять от него крещение, Иоанн сказал им: |
|
8 Докажите, что вы действительно покаялись, |
|
9 и не думайте, что достаточно вам будет сказать: „Наш отец — Авраам”. Я говорю вам, что Бог может вот эти камни превратить в детей Авраама. |
|
10 Топор уже готов рубить деревья. Всякое дерево, которое не приносит хорошие плоды, будет срублено и брошено в огонь. |
|
11 Я крещу водой в знак покаяния, но Тот, Кто придёт после меня, могущественнее меня. Я недостоин даже быть рабом, который снимает Его сандалии. Он будет крестить вас Святым Духом и огнём. |
|
12 В Его руке будет лопата, которой Он отделит зерно от мякины. Он соберёт хорошее зерно в Свою житницу, а мякину сожжёт в неугасимом огне». |
|
13 |
|
14 Но Иоанн попытался удержать Его, говоря: |
|
15 В ответ Иисус сказал ему: |
|
16 Иисус крестился, а когда Он вышел из воды, небеса открылись перед Ним, и Он увидел Духа Божьего, спускавшийся на Него подобно голубю. |
|
17 И голос с небес провозгласил: |
Das Evangelium nach MatthäusKapitel 3 |
|
1 Zu |
|
2 und |
|
3 Und |
|
4 Er aber |
|
5 Da |
|
6 und |
|
7 Da |
|
8 Sehet |
|
9 Denket |
|
10 Es ist |
|
11 Ich |
|
12 Und |
|
13 Zu |
|
14 Aber |
|
15 JEsus |
|
16 Und |
|
17 Und |
Евангелие от МатфеяГлава 3 |
Das Evangelium nach MatthäusKapitel 3 |
|
1 |
1 Zu |
|
2 Он говорил: |
2 und |
|
3 Это о нём говорил пророк Исаия: |
3 Und |
|
4 |
4 Er aber |
|
5 В то время люди отовсюду приходили послушать Его: из Иерусалима, из всей Иудеи и из всех окрестностей вдоль реки Иордан. |
5 Da |
|
6 Иоанн крестил их в водах Иордана, и они исповедовались в своих грехах. |
6 und |
|
7 Увидев, что пришло много фарисеев и саддукеев, чтобы принять от него крещение, Иоанн сказал им: |
7 Da |
|
8 Докажите, что вы действительно покаялись, |
8 Sehet |
|
9 и не думайте, что достаточно вам будет сказать: „Наш отец — Авраам”. Я говорю вам, что Бог может вот эти камни превратить в детей Авраама. |
9 Denket |
|
10 Топор уже готов рубить деревья. Всякое дерево, которое не приносит хорошие плоды, будет срублено и брошено в огонь. |
10 Es ist |
|
11 Я крещу водой в знак покаяния, но Тот, Кто придёт после меня, могущественнее меня. Я недостоин даже быть рабом, который снимает Его сандалии. Он будет крестить вас Святым Духом и огнём. |
11 Ich |
|
12 В Его руке будет лопата, которой Он отделит зерно от мякины. Он соберёт хорошее зерно в Свою житницу, а мякину сожжёт в неугасимом огне». |
12 Und |
|
13 |
13 Zu |
|
14 Но Иоанн попытался удержать Его, говоря: |
14 Aber |
|
15 В ответ Иисус сказал ему: |
15 JEsus |
|
16 Иисус крестился, а когда Он вышел из воды, небеса открылись перед Ним, и Он увидел Духа Божьего, спускавшийся на Него подобно голубю. |
16 Und |
|
17 И голос с небес провозгласил: |
17 Und |