ЛевитГлава 9 |
|
1 |
|
2 Моисей сказал Аарону: |
|
3 Скажи народу Израиля: „Возьмите козла для принесения жертвы за грех и возьмите телёнка и ягнёнка для жертвы всесожжения. Телёнку и ягнёнку должно быть по году, и у этих животных не должно быть никакого изъяна. |
|
4 Возьмите быка и барана для приношения содружества. Возьмите этих животных и хлебное приношение, смешанное с оливковым маслом, и принесите всё это Богу, потому что сегодня Господь явится к вам”». |
|
5 Весь народ пришёл к шатру собрания. Люди принесли всё, что приказал им Моисей, и встали перед Господом. |
|
6 Моисей сказал: |
|
7 Затем Моисей сказал Аарону: |
|
8 Аарон пошёл к жертвеннику и заколол быка в жертву искупления своего греха. |
|
9 Затем сыновья Аарона поднесли ему кровь, он опустил палец в кровь и окропил ею рога жертвенника, а оставшуюся кровь вылил у подножия жертвенника. |
|
10 Он взял жир, почки и жирную часть печени от жертвы за грех и сжёг всё это на жертвеннике, как повелел Моисею Господь. |
|
11 Мясо и шкуру животного Аарон сжёг на огне за пределами стана. |
|
12 После этого Аарон заколол животное для всесожжения. Сыновья поднесли ему кровь, и Аарон со всех сторон покропил ею жертвенник. |
|
13 Сыновья Аарона принесли ему голову и куски жертвы всесожжения, и он сжёг их на жертвеннике. |
|
14 Он также вымыл внутренности и ноги жертвы всесожжения и тоже сжёг их на алтаре. |
|
15 Затем Аарон принёс приношение от народа, заколол козла и принёс жертву за грех, как и до этого. |
|
16 Аарон принёс всесожжение и исполнил его так, как повелел Господь. |
|
17 Он принёс на алтарь хлебную жертву и, взяв горсть зерна, положил на жертвенник рядом с утренним сожжением. |
|
18 Аарон также заколол быка и барана как приношение содружества от народа. Его сыновья принесли ему кровь жертвы, и он окропил ею алтарь со всех сторон. |
|
19 Сыновья принесли ему также жир от быка и барана: внутренний жир, жир с хвоста и жирную часть печени. |
|
20 Они положили эти жирные части на грудины быка и барана. Аарон сжёг все жирные части на жертвеннике. |
|
21 Грудины и правое плечо Аарон принёс, потрясая перед Господом, как ему велел Моисей. |
|
22 |
|
23 Моисей и Аарон вошли в шатёр собрания, а выйдя оттуда, благословили народ. Затем слава Господняя явилась всему народу. |
|
24 От Господа вышел огонь и сжёг жертву всесожжения и жир на жертвеннике. Увидев это, народ закричал от радости, и люди опустились в поклоне лицом до самой земли. |
LeviticusChapter 9 |
|
1 |
|
2 And he said |
|
3 And unto |
|
4 Also a bullock |
|
5 And they brought |
|
6 And Moses |
|
7 And Moses |
|
8 Aaron |
|
9 And the sons |
|
10 But the fat, |
|
11 And the flesh |
|
12 And he slew |
|
13 And they presented |
|
14 And he did wash |
|
15 And he brought |
|
16 And he brought |
|
17 And he brought |
|
18 He slew |
|
19 And the fat |
|
20 And they put |
|
21 And the breasts |
|
22 |
|
23 And Moses |
|
24 And there came a fire out |
ЛевитГлава 9 |
LeviticusChapter 9 |
|
1 |
1 |
|
2 Моисей сказал Аарону: |
2 And he said |
|
3 Скажи народу Израиля: „Возьмите козла для принесения жертвы за грех и возьмите телёнка и ягнёнка для жертвы всесожжения. Телёнку и ягнёнку должно быть по году, и у этих животных не должно быть никакого изъяна. |
3 And unto |
|
4 Возьмите быка и барана для приношения содружества. Возьмите этих животных и хлебное приношение, смешанное с оливковым маслом, и принесите всё это Богу, потому что сегодня Господь явится к вам”». |
4 Also a bullock |
|
5 Весь народ пришёл к шатру собрания. Люди принесли всё, что приказал им Моисей, и встали перед Господом. |
5 And they brought |
|
6 Моисей сказал: |
6 And Moses |
|
7 Затем Моисей сказал Аарону: |
7 And Moses |
|
8 Аарон пошёл к жертвеннику и заколол быка в жертву искупления своего греха. |
8 Aaron |
|
9 Затем сыновья Аарона поднесли ему кровь, он опустил палец в кровь и окропил ею рога жертвенника, а оставшуюся кровь вылил у подножия жертвенника. |
9 And the sons |
|
10 Он взял жир, почки и жирную часть печени от жертвы за грех и сжёг всё это на жертвеннике, как повелел Моисею Господь. |
10 But the fat, |
|
11 Мясо и шкуру животного Аарон сжёг на огне за пределами стана. |
11 And the flesh |
|
12 После этого Аарон заколол животное для всесожжения. Сыновья поднесли ему кровь, и Аарон со всех сторон покропил ею жертвенник. |
12 And he slew |
|
13 Сыновья Аарона принесли ему голову и куски жертвы всесожжения, и он сжёг их на жертвеннике. |
13 And they presented |
|
14 Он также вымыл внутренности и ноги жертвы всесожжения и тоже сжёг их на алтаре. |
14 And he did wash |
|
15 Затем Аарон принёс приношение от народа, заколол козла и принёс жертву за грех, как и до этого. |
15 And he brought |
|
16 Аарон принёс всесожжение и исполнил его так, как повелел Господь. |
16 And he brought |
|
17 Он принёс на алтарь хлебную жертву и, взяв горсть зерна, положил на жертвенник рядом с утренним сожжением. |
17 And he brought |
|
18 Аарон также заколол быка и барана как приношение содружества от народа. Его сыновья принесли ему кровь жертвы, и он окропил ею алтарь со всех сторон. |
18 He slew |
|
19 Сыновья принесли ему также жир от быка и барана: внутренний жир, жир с хвоста и жирную часть печени. |
19 And the fat |
|
20 Они положили эти жирные части на грудины быка и барана. Аарон сжёг все жирные части на жертвеннике. |
20 And they put |
|
21 Грудины и правое плечо Аарон принёс, потрясая перед Господом, как ему велел Моисей. |
21 And the breasts |
|
22 |
22 |
|
23 Моисей и Аарон вошли в шатёр собрания, а выйдя оттуда, благословили народ. Затем слава Господняя явилась всему народу. |
23 And Moses |
|
24 От Господа вышел огонь и сжёг жертву всесожжения и жир на жертвеннике. Увидев это, народ закричал от радости, и люди опустились в поклоне лицом до самой земли. |
24 And there came a fire out |