БытиеГлава 45 |
|
1 |
|
2 И громко |
|
3 |
|
4 И сказал |
|
5 но теперь не печальтесь |
|
6 ибо теперь два |
|
7 Бог |
|
8 Итак не вы послали |
|
9 Идите |
|
10 ты будешь |
|
11 и прокормлю |
|
12 И вот, очи |
|
13 скажите |
|
14 |
|
15 И целовал |
|
16 |
|
17 И сказал |
|
18 и возьмите |
|
19 Тебе же повелеваю |
|
20 и |
|
21 |
|
22 каждому |
|
23 также |
|
24 И отпустил |
|
25 |
|
26 и известили |
|
27 Когда же они пересказали |
|
28 и сказал |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 45 |
|
1 Da konnte |
|
2 Und er |
|
3 und |
|
4 Er |
|
5 Und nun bekümmert euch |
|
6 Denn dies sind zwei Jahre |
|
7 Aber GOtt |
|
8 Und nun, ihr habt mich |
|
9 Eilet |
|
10 Du sollst im Lande |
|
11 Ich will dich daselbst versorgen |
|
12 Siehe, eure Augen |
|
13 Verkündiget |
|
14 Und er fiel |
|
15 Und |
|
16 Und |
|
17 Und |
|
18 und wenn ihr kommt |
|
19 Und gebeut |
|
20 Und sehet |
|
21 Die Kinder |
|
22 Und |
|
23 Und seinem Vater |
|
24 Also ließ |
|
25 Also zogen sie hinauf |
|
26 Und |
|
27 Da sagten sie ihm alle Worte |
|
28 Und Israel |
БытиеГлава 45 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 45 |
|
1 |
1 Da konnte |
|
2 И громко |
2 Und er |
|
3 |
3 und |
|
4 И сказал |
4 Er |
|
5 но теперь не печальтесь |
5 Und nun bekümmert euch |
|
6 ибо теперь два |
6 Denn dies sind zwei Jahre |
|
7 Бог |
7 Aber GOtt |
|
8 Итак не вы послали |
8 Und nun, ihr habt mich |
|
9 Идите |
9 Eilet |
|
10 ты будешь |
10 Du sollst im Lande |
|
11 и прокормлю |
11 Ich will dich daselbst versorgen |
|
12 И вот, очи |
12 Siehe, eure Augen |
|
13 скажите |
13 Verkündiget |
|
14 |
14 Und er fiel |
|
15 И целовал |
15 Und |
|
16 |
16 Und |
|
17 И сказал |
17 Und |
|
18 и возьмите |
18 und wenn ihr kommt |
|
19 Тебе же повелеваю |
19 Und gebeut |
|
20 и |
20 Und sehet |
|
21 |
21 Die Kinder |
|
22 каждому |
22 Und |
|
23 также |
23 Und seinem Vater |
|
24 И отпустил |
24 Also ließ |
|
25 |
25 Also zogen sie hinauf |
|
26 и известили |
26 Und |
|
27 Когда же они пересказали |
27 Da sagten sie ihm alle Worte |
|
28 и сказал |
28 Und Israel |