ЛевитГлава 26 |
|
1 |
|
2 Субботы |
|
3 Если вы будете |
|
4 то Я дам |
|
5 и молотьба |
|
6 пошлю |
|
7 и будете |
|
8 пятеро |
|
9 призрю |
|
10 и будете |
|
11 |
|
12 и буду |
|
13 Я Господь |
|
14 Если же не послушаете |
|
15 и если презрите |
|
16 то и Я поступлю |
|
17 обращу |
|
18 |
|
19 и сломлю |
|
20 и напрасно |
|
21 |
|
22 пошлю |
|
23 |
|
24 то и Я пойду |
|
25 и наведу |
|
26 хлеб, |
|
27 |
|
28 то и Я в ярости |
|
29 и будете |
|
30 разорю |
|
31 города |
|
32 опустошу |
|
33 а вас рассею |
|
34 |
|
35 во все дни |
|
36 |
|
37 и споткнутся |
|
38 и погибнете |
|
39 а оставшиеся |
|
40 тогда признаются |
|
41 за что и Я шел |
|
42 И Я вспомню |
|
43 тогда как земля |
|
44 и |
|
45 вспомню |
|
46 Вот постановления |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 26 |
|
1 Ihr sollt euch keinen Götzen |
|
2 Haltet |
|
3 Werdet ihr in meinen Satzungen |
|
4 so will, ich euch Regen |
|
5 Und die Dreschzeit |
|
6 Ich will Frieden |
|
7 Ihr sollt eure Feinde |
|
8 Euer fünf |
|
9 Und ich will mich zu euch wenden |
|
10 Und sollt von |
|
11 Ich will meine Wohnung |
|
12 Und will unter |
|
13 Denn ich bin der HErr |
|
14 Werdet |
|
15 und werdet meine Satzungen |
|
16 so will ich euch |
|
17 und |
|
18 So ihr aber über das noch |
|
19 daß ich euren Stolz |
|
20 Und |
|
21 Und |
|
22 Und will wilde Tiere |
|
23 Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen |
|
24 will ich euch auch |
|
25 Und will |
|
26 Dann will |
|
27 Werdet |
|
28 so will ich auch |
|
29 daß ihr sollt eurer Söhne |
|
30 Und |
|
31 Und will eure Städte |
|
32 Also will ich das Land |
|
33 Euch |
|
34 Alsdann wird das Land |
|
35 solange |
|
36 Und denen; die von euch überbleiben, will |
|
37 Und soll einer |
|
38 Und ihr sollt umkommen |
|
39 Welche aber von euch überbleiben, die sollen |
|
40 Da werden sie denn bekennen |
|
41 Darum will |
|
42 Und ich werde |
|
43 das |
|
44 Auch |
|
45 Und will über sie an meinen ersten |
|
46 Dies sind die Satzungen und |
ЛевитГлава 26 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 26 |
|
1 |
1 Ihr sollt euch keinen Götzen |
|
2 Субботы |
2 Haltet |
|
3 Если вы будете |
3 Werdet ihr in meinen Satzungen |
|
4 то Я дам |
4 so will, ich euch Regen |
|
5 и молотьба |
5 Und die Dreschzeit |
|
6 пошлю |
6 Ich will Frieden |
|
7 и будете |
7 Ihr sollt eure Feinde |
|
8 пятеро |
8 Euer fünf |
|
9 призрю |
9 Und ich will mich zu euch wenden |
|
10 и будете |
10 Und sollt von |
|
11 |
11 Ich will meine Wohnung |
|
12 и буду |
12 Und will unter |
|
13 Я Господь |
13 Denn ich bin der HErr |
|
14 Если же не послушаете |
14 Werdet |
|
15 и если презрите |
15 und werdet meine Satzungen |
|
16 то и Я поступлю |
16 so will ich euch |
|
17 обращу |
17 und |
|
18 |
18 So ihr aber über das noch |
|
19 и сломлю |
19 daß ich euren Stolz |
|
20 и напрасно |
20 Und |
|
21 |
21 Und |
|
22 пошлю |
22 Und will wilde Tiere |
|
23 |
23 Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen |
|
24 то и Я пойду |
24 will ich euch auch |
|
25 и наведу |
25 Und will |
|
26 хлеб, |
26 Dann will |
|
27 |
27 Werdet |
|
28 то и Я в ярости |
28 so will ich auch |
|
29 и будете |
29 daß ihr sollt eurer Söhne |
|
30 разорю |
30 Und |
|
31 города |
31 Und will eure Städte |
|
32 опустошу |
32 Also will ich das Land |
|
33 а вас рассею |
33 Euch |
|
34 |
34 Alsdann wird das Land |
|
35 во все дни |
35 solange |
|
36 |
36 Und denen; die von euch überbleiben, will |
|
37 и споткнутся |
37 Und soll einer |
|
38 и погибнете |
38 Und ihr sollt umkommen |
|
39 а оставшиеся |
39 Welche aber von euch überbleiben, die sollen |
|
40 тогда признаются |
40 Da werden sie denn bekennen |
|
41 за что и Я шел |
41 Darum will |
|
42 И Я вспомню |
42 Und ich werde |
|
43 тогда как земля |
43 das |
|
44 и |
44 Auch |
|
45 вспомню |
45 Und will über sie an meinen ersten |
|
46 Вот постановления |
46 Dies sind die Satzungen und |