Der PsalterPsalm 12 |
|
1 Ein Psalm |
|
2 Hilf, HErr, die |
|
3 Einer redet |
|
4 Der HErr |
|
5 die da sagen |
|
6 Weil denn die Elenden verstöret werden und |
|
7 Die |
|
8 Du, HErr, wollest sie bewahren und |
|
9 Denn es wird |
PsalmsPsalm 12 |
|
1 SAVE, O LORD; for the godly man ceaseth; for faith hath disappeared from the earth. |
|
2 Men speak vanity, every one with his neighbour; with flattering lips, and with a double heart do they speak. |
|
3 The LORD shall destroy all flattering lips and tongues that speak proud things. |
|
4 For they have said, With our tongue will we prevail: our lips are our own; who is lord over us? |
|
5 Because of the oppression of the poor and the groans of the needy, now will I arise, says the LORD; and I will bring salvation openly. |
|
6 The words of the LORD are pure words; as silver tried in a furnace on earth, they are purified seven times. |
|
7 Thou shalt keep them, O LORD; thou shalt preserve me and save me from this generation for ever. |
|
8 For the wicked walk everywhere with contemptible pride like the children of Edom. |
|
9 |
Der PsalterPsalm 12 |
PsalmsPsalm 12 |
|
1 Ein Psalm |
1 SAVE, O LORD; for the godly man ceaseth; for faith hath disappeared from the earth. |
|
2 Hilf, HErr, die |
2 Men speak vanity, every one with his neighbour; with flattering lips, and with a double heart do they speak. |
|
3 Einer redet |
3 The LORD shall destroy all flattering lips and tongues that speak proud things. |
|
4 Der HErr |
4 For they have said, With our tongue will we prevail: our lips are our own; who is lord over us? |
|
5 die da sagen |
5 Because of the oppression of the poor and the groans of the needy, now will I arise, says the LORD; and I will bring salvation openly. |
|
6 Weil denn die Elenden verstöret werden und |
6 The words of the LORD are pure words; as silver tried in a furnace on earth, they are purified seven times. |
|
7 Die |
7 Thou shalt keep them, O LORD; thou shalt preserve me and save me from this generation for ever. |
|
8 Du, HErr, wollest sie bewahren und |
8 For the wicked walk everywhere with contemptible pride like the children of Edom. |
|
9 Denn es wird |
9 |