Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 8 |
|
1 Saulus |
|
2 Es bestatteten |
|
3 Saulus |
|
4 Die nun zerstreuet waren |
|
5 Philippus |
|
6 Das |
|
7 Denn |
|
8 Und |
|
9 Es |
|
10 Und |
|
11 Sie |
|
12 Da |
|
13 Da ward |
|
14 Da aber |
|
15 Welche |
|
16 (Denn |
|
17 Da |
|
18 Da aber |
|
19 und |
|
20 Petrus |
|
21 Du |
|
22 Darum |
|
23 Denn |
|
24 Da antwortete |
|
25 Sie aber, da |
|
26 Aber |
|
27 Und |
|
28 und |
|
29 Der Geist |
|
30 Da lief |
|
31 Er |
|
32 Der Inhalt |
|
33 In |
|
34 Da |
|
35 Philippus |
|
36 Und |
|
37 Philippus |
|
38 Und |
|
39 Da |
|
40 Philippus |
Деяния апостоловГлава 8 |
|
1 |
|
2 Благочестивые люди похоронили Стефана и горько оплакали его. |
|
3 А Савл тем временем пытался уничтожить церковь: идя из дома в дом, он хватал верующих мужчин и женщин и предавал заточению. |
|
4 |
|
5 Филипп, придя в один из городов Самарии, начал проповедовать там Христа. |
|
6 Толпы людей с особым вниманием относились к тому, что говорил Филипп, потому что слышали о знамениях, совершаемых им, и сами видели их: |
|
7 нечистые духи выходили с громким воплем из многих одержимых, и многие парализованные и хромые были исцелены. |
|
8 И в городе том была великая радость. |
|
9 |
|
10 Все, от мала до велика, слушали его внимательно. «Этот человек, — говорили они, — сила Божия, та, что зовется „силой великой“». |
|
11 Горожане слушали его потому, что долгое время он изумлял их своим чародейством. |
|
12 Но когда они поверили Филиппу, возвещавшему Благую Весть о Царстве Божием и об имени Иисуса Христа, то приняли крещение и мужчины, и женщины. |
|
13 Уверовал и сам Симон. После своего крещения он не отходил от Филиппа и изумлялся, видя совершающиеся великие знамения и чудеса. |
|
14 |
|
15 Те пришли и помолились о том, чтобы уверовавшие получили Духа Святого, |
|
16 ибо он еще не снизошел ни на одного из них: они были только крещены во имя Господа Иисуса. |
|
17 Затем Петр и Иоанн возложили на них руки, и те получили Духа Святого. |
|
18 |
|
19 говоря: «Дайте и мне такую силу, чтобы тот, на кого я возложу руки, мог получить Духа Святого». |
|
20 |
|
21 Нет у тебя в этом деле ни части, ни доли: видит Бог всю неправоту сердца твоего. |
|
22 Покайся в этом грехе своем и помолись Господу, чтобы худое намерение сердца твоего было тебе прощено. |
|
23 Ибо вижу я, что ты исполнен желчи, и узы нечестия — участь твоя». |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 Филипп поднялся и пошел. И вот на этой дороге он встретился с человеком из Эфиопии, евнухом. То был сановник Кандаки, царицы эфиопской, ее казначей, приезжавший в Иерусалим для поклонения. |
|
28 Он возвращался домой и, сидя на своей колеснице, читал пророка Исайю. |
|
29 Дух сказал Филиппу: «Подойди к колеснице и держись ее как можно ближе». |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 Тогда Филипп отверз уста и, начав с этого текста Писания, поведал ему Благую Весть об Иисусе. |
|
36 |
|
37 [] |
|
38 И приказал он остановить колесницу. Затем оба они, Филипп и евнух, вошли в воду, и Филипп крестил его. |
|
39 Когда же они вышли из воды, Дух Господень унес Филиппа. Евнух его больше не видел, но продолжал свой путь, радуясь. |
|
40 А Филипп оказался в Азоте: проходя по тем местам, он возвещал Благую Весть во всех городах, пока не достиг Кесарии. |
Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 8 |
Деяния апостоловГлава 8 |
|
1 Saulus |
1 |
|
2 Es bestatteten |
2 Благочестивые люди похоронили Стефана и горько оплакали его. |
|
3 Saulus |
3 А Савл тем временем пытался уничтожить церковь: идя из дома в дом, он хватал верующих мужчин и женщин и предавал заточению. |
|
4 Die nun zerstreuet waren |
4 |
|
5 Philippus |
5 Филипп, придя в один из городов Самарии, начал проповедовать там Христа. |
|
6 Das |
6 Толпы людей с особым вниманием относились к тому, что говорил Филипп, потому что слышали о знамениях, совершаемых им, и сами видели их: |
|
7 Denn |
7 нечистые духи выходили с громким воплем из многих одержимых, и многие парализованные и хромые были исцелены. |
|
8 Und |
8 И в городе том была великая радость. |
|
9 Es |
9 |
|
10 Und |
10 Все, от мала до велика, слушали его внимательно. «Этот человек, — говорили они, — сила Божия, та, что зовется „силой великой“». |
|
11 Sie |
11 Горожане слушали его потому, что долгое время он изумлял их своим чародейством. |
|
12 Da |
12 Но когда они поверили Филиппу, возвещавшему Благую Весть о Царстве Божием и об имени Иисуса Христа, то приняли крещение и мужчины, и женщины. |
|
13 Da ward |
13 Уверовал и сам Симон. После своего крещения он не отходил от Филиппа и изумлялся, видя совершающиеся великие знамения и чудеса. |
|
14 Da aber |
14 |
|
15 Welche |
15 Те пришли и помолились о том, чтобы уверовавшие получили Духа Святого, |
|
16 (Denn |
16 ибо он еще не снизошел ни на одного из них: они были только крещены во имя Господа Иисуса. |
|
17 Da |
17 Затем Петр и Иоанн возложили на них руки, и те получили Духа Святого. |
|
18 Da aber |
18 |
|
19 und |
19 говоря: «Дайте и мне такую силу, чтобы тот, на кого я возложу руки, мог получить Духа Святого». |
|
20 Petrus |
20 |
|
21 Du |
21 Нет у тебя в этом деле ни части, ни доли: видит Бог всю неправоту сердца твоего. |
|
22 Darum |
22 Покайся в этом грехе своем и помолись Господу, чтобы худое намерение сердца твоего было тебе прощено. |
|
23 Denn |
23 Ибо вижу я, что ты исполнен желчи, и узы нечестия — участь твоя». |
|
24 Da antwortete |
24 |
|
25 Sie aber, da |
25 |
|
26 Aber |
26 |
|
27 Und |
27 Филипп поднялся и пошел. И вот на этой дороге он встретился с человеком из Эфиопии, евнухом. То был сановник Кандаки, царицы эфиопской, ее казначей, приезжавший в Иерусалим для поклонения. |
|
28 und |
28 Он возвращался домой и, сидя на своей колеснице, читал пророка Исайю. |
|
29 Der Geist |
29 Дух сказал Филиппу: «Подойди к колеснице и держись ее как можно ближе». |
|
30 Da lief |
30 |
|
31 Er |
31 |
|
32 Der Inhalt |
32 |
|
33 In |
33 |
|
34 Da |
34 |
|
35 Philippus |
35 Тогда Филипп отверз уста и, начав с этого текста Писания, поведал ему Благую Весть об Иисусе. |
|
36 Und |
36 |
|
37 Philippus |
37 [] |
|
38 Und |
38 И приказал он остановить колесницу. Затем оба они, Филипп и евнух, вошли в воду, и Филипп крестил его. |
|
39 Da |
39 Когда же они вышли из воды, Дух Господень унес Филиппа. Евнух его больше не видел, но продолжал свой путь, радуясь. |
|
40 Philippus |
40 А Филипп оказался в Азоте: проходя по тем местам, он возвещал Благую Весть во всех городах, пока не достиг Кесарии. |