Das Buch NehemiaKapitel 11 |
|
1 Und |
|
2 Und das Volk |
|
3 Dies sind die |
|
4 Und |
|
5 und |
|
6 Aller Kinder |
|
7 Dies sind die |
|
8 und |
|
9 Und Joel |
|
10 Von den Priestern |
|
11 Seraja |
|
12 Und |
|
13 und |
|
14 und |
|
15 Von den Leviten |
|
16 und Sabthai |
|
17 und Mathanja, der Sohn |
|
18 Aller Leviten |
|
19 Und |
|
20 Das andere |
|
21 Und die |
|
22 Der Vorsteher aber |
|
23 Denn es |
|
24 Und Pethahja |
|
25 Und der Kinder |
|
26 und zu Jesua |
|
27 Hazar-Sual |
|
28 und zu Ziklag |
|
29 und zu En-Rimmon |
|
30 Sanoah |
|
31 Die Kinder |
|
32 und zu Anathoth |
|
33 Hazor |
|
34 Hadid |
|
35 Lod |
|
36 Und etliche Leviten |
НеемияГлава 11 |
|
1 |
|
2 Народ хвалил всех, кто добровольно соглашался жить в Иерусалиме. |
|
3 Вот вожди провинции, которые поселились в Иерусалиме (некоторые исраильтяне, священнослужители, левиты, храмовые слуги и потомки слуг Сулеймана жили в городах Иудеи, каждый – в своём владении в различных городах, |
|
4 а остальной народ из Иуды и из Вениамина жил в Иерусалиме). |
|
5 и Маасея, сын Баруха, сына Кол-Хозе, сына Хазаи, сына Адаи, сына Иоярива, сына Закарии, потомка Шелы. |
|
6 Потомков Фареца, который жил в Иерусалиме, было 468 храбрых воинов. |
|
7 |
|
8 и за ним Габбай и Саллай – 928 человек. |
|
9 Иоиль, сын Зихри, был над ними начальником, а Иуда, сын Ассенуа, был вторым над городом. |
|
10 |
|
11 распорядитель в доме Всевышнего Серая, сын Хилкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мерайота, сына Ахитува, |
|
12 и их собратья, исполняющие работы при храме – 822 человека; Адая, сын Иерохама, сына Пелалии, сына Амци, сына Закарии, сына Пашхура, сына Малхии, |
|
13 и его собратья, которые были главами семейств, – 242 человека; Амашсай, сын Азарила, сын Ахзая, сын Мешиллемота, сына Иммера, |
|
14 и его собратья – храбрые воины – 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Аггедолима. |
|
15 |
|
16 Шаббетай и Иозавад, двое из глав левитов, которым был вверен надзор за внешней работой при доме Всевышнего; |
|
17 Маттания, сын Михи, сына Завди, сына Асафа, главный начинатель благодарения при молитве; Бакбукия, второй среди его собратьев, и Авда, сын Шаммуа, сына Галала, сына Иедутуна. |
|
18 Всего левитов в святом городе было 284 человека. |
|
19 |
|
20 |
|
21 Храмовые слуги жили на холме Офел, и начальниками над ними были Циха и Гишпа. |
|
22 Начальником левитов в Иерусалиме был Уззий, сын Бани, сына Хашавии, сына Маттании, сына Михи. Уззий был одним из потомков Асафа, певцов, ответственных за служение в доме Всевышнего. |
|
23 Было особое царское повеление о них, которое определяло их ежедневное содержание. |
|
24 Петахия, сын Мешезавила, один из потомков сына Иуды Зераха, был царским представителем во всех делах, касающихся народа. |
|
25 А что касается селений с их полями, то некоторые из народа Иудеи жили в Кириат-Арбе и её окрестных селениях, в Дивоне и его селениях, в Кавцеиле и его селениях, |
|
26 в Иешуа, в Моладе, в Бет-Пелете, |
|
27 в Хацар-Шуале, в Беэр-Шеве и её селениях, |
|
28 в Циклаге, в Мехоне и её селениях, |
|
29 в Ен-Риммоне, в Цоре, в Иармуте, |
|
30 Заноахе, Адулламе и их селениях, в Лахише и на его полях и в Азеке и её селениях. Они обитали от Беэр-Шевы до долины Гинном. |
|
31 Потомки вениамитян из Гевы жили в Михмасе, Гае, Вефиле и его селениях, |
|
32 в Анатоте, Нове и Анании, |
|
33 в Хацоре, Раме и Гиттаиме, |
|
34 в Хадиде, Цевоиме и Неваллате, |
|
35 в Лоде и Оно, и в Ге-Харашиме («долине ремесленников»). |
|
36 Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина. |
Das Buch NehemiaKapitel 11 |
НеемияГлава 11 |
|
1 Und |
1 |
|
2 Und das Volk |
2 Народ хвалил всех, кто добровольно соглашался жить в Иерусалиме. |
|
3 Dies sind die |
3 Вот вожди провинции, которые поселились в Иерусалиме (некоторые исраильтяне, священнослужители, левиты, храмовые слуги и потомки слуг Сулеймана жили в городах Иудеи, каждый – в своём владении в различных городах, |
|
4 Und |
4 а остальной народ из Иуды и из Вениамина жил в Иерусалиме). |
|
5 und |
5 и Маасея, сын Баруха, сына Кол-Хозе, сына Хазаи, сына Адаи, сына Иоярива, сына Закарии, потомка Шелы. |
|
6 Aller Kinder |
6 Потомков Фареца, который жил в Иерусалиме, было 468 храбрых воинов. |
|
7 Dies sind die |
7 |
|
8 und |
8 и за ним Габбай и Саллай – 928 человек. |
|
9 Und Joel |
9 Иоиль, сын Зихри, был над ними начальником, а Иуда, сын Ассенуа, был вторым над городом. |
|
10 Von den Priestern |
10 |
|
11 Seraja |
11 распорядитель в доме Всевышнего Серая, сын Хилкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мерайота, сына Ахитува, |
|
12 Und |
12 и их собратья, исполняющие работы при храме – 822 человека; Адая, сын Иерохама, сына Пелалии, сына Амци, сына Закарии, сына Пашхура, сына Малхии, |
|
13 und |
13 и его собратья, которые были главами семейств, – 242 человека; Амашсай, сын Азарила, сын Ахзая, сын Мешиллемота, сына Иммера, |
|
14 und |
14 и его собратья – храбрые воины – 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Аггедолима. |
|
15 Von den Leviten |
15 |
|
16 und Sabthai |
16 Шаббетай и Иозавад, двое из глав левитов, которым был вверен надзор за внешней работой при доме Всевышнего; |
|
17 und Mathanja, der Sohn |
17 Маттания, сын Михи, сына Завди, сына Асафа, главный начинатель благодарения при молитве; Бакбукия, второй среди его собратьев, и Авда, сын Шаммуа, сына Галала, сына Иедутуна. |
|
18 Aller Leviten |
18 Всего левитов в святом городе было 284 человека. |
|
19 Und |
19 |
|
20 Das andere |
20 |
|
21 Und die |
21 Храмовые слуги жили на холме Офел, и начальниками над ними были Циха и Гишпа. |
|
22 Der Vorsteher aber |
22 Начальником левитов в Иерусалиме был Уззий, сын Бани, сына Хашавии, сына Маттании, сына Михи. Уззий был одним из потомков Асафа, певцов, ответственных за служение в доме Всевышнего. |
|
23 Denn es |
23 Было особое царское повеление о них, которое определяло их ежедневное содержание. |
|
24 Und Pethahja |
24 Петахия, сын Мешезавила, один из потомков сына Иуды Зераха, был царским представителем во всех делах, касающихся народа. |
|
25 Und der Kinder |
25 А что касается селений с их полями, то некоторые из народа Иудеи жили в Кириат-Арбе и её окрестных селениях, в Дивоне и его селениях, в Кавцеиле и его селениях, |
|
26 und zu Jesua |
26 в Иешуа, в Моладе, в Бет-Пелете, |
|
27 Hazar-Sual |
27 в Хацар-Шуале, в Беэр-Шеве и её селениях, |
|
28 und zu Ziklag |
28 в Циклаге, в Мехоне и её селениях, |
|
29 und zu En-Rimmon |
29 в Ен-Риммоне, в Цоре, в Иармуте, |
|
30 Sanoah |
30 Заноахе, Адулламе и их селениях, в Лахише и на его полях и в Азеке и её селениях. Они обитали от Беэр-Шевы до долины Гинном. |
|
31 Die Kinder |
31 Потомки вениамитян из Гевы жили в Михмасе, Гае, Вефиле и его селениях, |
|
32 und zu Anathoth |
32 в Анатоте, Нове и Анании, |
|
33 Hazor |
33 в Хацоре, Раме и Гиттаиме, |
|
34 Hadid |
34 в Хадиде, Цевоиме и Неваллате, |
|
35 Lod |
35 в Лоде и Оно, и в Ге-Харашиме («долине ремесленников»). |
|
36 Und etliche Leviten |
36 Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина. |