Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 7 |
|
1 Da |
|
2 Er aber |
|
3 und |
|
4 Da |
|
5 Und |
|
6 Aber |
|
7 Und |
|
8 Und |
|
9 Und |
|
10 und |
|
11 Es kam |
|
12 Jakob |
|
13 Und |
|
14 Joseph |
|
15 Und |
|
16 Und |
|
17 Da |
|
18 bis |
|
19 Dieser |
|
20 Zu |
|
21 Als er |
|
22 Und |
|
23 Da |
|
24 und |
|
25 Er meinete aber |
|
26 Und |
|
27 Der aber |
|
28 Willst |
|
29 Mose |
|
30 Und |
|
31 Da es aber |
|
32 Ich |
|
33 Aber |
|
34 Ich habe |
|
35 Diesen |
|
36 Dieser führete sie |
|
37 Dies |
|
38 Dieser ist‘s |
|
39 welchem |
|
40 und |
|
41 Und |
|
42 Aber |
|
43 Und |
|
44 Es hatten |
|
45 welche unsere |
|
46 Der fand |
|
47 Salomo |
|
48 Aber |
|
49 Der Himmel |
|
50 Hat |
|
51 Ihr |
|
52 Welchen |
|
53 Ihr habt das Gesetz |
|
54 Da |
|
55 Als er |
|
56 und sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und des Menschen Sohn zur Rechten Gottes stehen. |
|
57 Sie |
|
58 Und |
|
59 Und |
|
60 Er |
Деяния апостоловГлава 7 |
|
1 |
|
2 |
|
3 «Оставь свою страну и своих родственников, — сказал Он ему, — и иди в землю, которую Я тебе укажу». |
|
4 Авраам покинул страну халдеев и поселился в Харране. Оттуда, после смерти его отца, Бог переселил Авраама в страну, в которой вы сейчас живете. |
|
5 Он не дал ему здесь никакого наследия, не дал земли даже на ширину ступни. Но Бог обещал дать эту землю во владение ему и его потомкам, хотя в то время у Авраама не было ребенка. |
|
6 Бог говорил ему: «Твои потомки будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут терпеть зло четыреста лет. |
|
7 Но Я накажу народ, поработивший их, — сказал Бог, — и тогда они выйдут оттуда и будут служить Мне на этом месте». |
|
8 Затем Он дал Аврааму завет обрезания. Авраам стал отцом Исаака и обрезал его на восьмой день после рождения, Исаак же стал отцом Иакова, а Иаков — двенадцати патриархов. |
|
9 |
|
10 и избавил его от всех бед. Он дал Иосифу мудрость и помог ему заслужить расположение фараона, царя Египта. Тот сделал Иосифа правителем всего Египта и всего своего дома. |
|
11 Затем во всем Египте и в Ханаане начался голод и великое бедствие, и наши праотцы не могли найти пищи. |
|
12 Когда Иаков услышал о том, что в Египте есть зерно, он послал туда наших праотцев в первый раз. |
|
13 Когда они пришли во второй раз, Иосиф открылся своим братьям, и фараон узнал о родственниках Иосифа. |
|
14 После этого Иосиф послал за своим отцом Иаковом и за всеми своими родственниками, которых насчитывалось семьдесят пять человек. |
|
15 Иаков пришел в Египет, где умерли и он, и наши праотцы. |
|
16 Тела их были перенесены в Шехем и положены в гробницу, которую Авраам купил за серебро у сыновей Хамора в Шехеме. |
|
17 |
|
18 Так продолжалось, пока в Египте не пришел к власти другой царь, который не знал про Иосифа. |
|
19 Он притеснял наших предков, действуя с коварством против нашего народа: он заставлял их выбрасывать новорожденных младенцев, чтобы те умирали. |
|
20 |
|
21 а когда вынуждены были расстаться с ним, его подобрала дочь фараона и воспитала, как своего собственного сына. |
|
22 Моисей был научен всей египетской мудрости; он был силен и в слове, и в деле. |
|
23 Когда ему было сорок лет, он решил навестить своих братьев израильтян. |
|
24 Увидев, что одного из них обижает египтянин, он вступился и отомстил, убив обидчика. |
|
25 Моисей думал, его братья поймут, что Бог через него дает им избавление, но они не поняли. |
|
26 На следующий день Моисей увидел, как двое израильтян дерутся. Он попытался помирить их. «Вы же братья, — говорил он, — зачем вы обижаете друг друга?» |
|
27 Тогда обидчик оттолкнул Моисея и сказал: «Кто поставил тебя начальником и судьей над нами? |
|
28 Или ты хочешь убить и меня, как вчера убил египтянина?» |
|
29 Услышав такие слова, Моисей бежал и поселился в мадианской земле как чужеземец. Там у него родились два сына. |
|
30 |
|
31 Моисей был поражен, когда это увидел. Он подошел ближе, чтобы лучше рассмотреть, и услышал голос Господа: |
|
32 «Я Бог твоих отцов, Бог Авраама, Исаака и Иакова». Моисей дрожал от страха и не решался поднять глаз. |
|
33 Господь сказал ему: «Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, — святая земля. |
|
34 Я увидел угнетение Моего народа в Египте и услышал их стоны. Я сошел, чтобы освободить их. А теперь иди, Я посылаю тебя в Египет». |
|
35 |
|
36 Моисей вывел их из Египта, совершая чудеса и знамения в Египте, у Красного моря и в пустыне на протяжении сорока лет. |
|
37 Этот же самый Моисей сказал израильтянам: «Из ваших же братьев Бог поставит вам Пророка подобного мне». |
|
38 Он, Моисей, — тот самый человек, который был с народом Израиля, собранным в пустыне; он был там с Ангелом, Который говорил с ним на горе Синай, и с нашими отцами. Он принял живые слова, чтобы передать их нам. |
|
39 |
|
40 Они сказали Аарону: «Сделай нам богов, которые пойдут перед нами, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Моисеем, выведшим нас из Египта». |
|
41 В те дни они сделали золотого тельца, принесли этому идолу жертву и радовались делу своих рук. |
|
42 Бог же отвернулся от них и оставил их поклоняться небесным телам, как об этом написано в Книге Пророков: |
|
43 |
|
44 |
|
45 Получив эту скинию, наши отцы, под предводительством Иисуса Навина, внесли ее во владения народов, которых Бог изгнал перед ними. И так было до времен царствования Давида, |
|
46 который был любим Богом и просил у Него позволения найти жилище для Бога Иакова. |
|
47 Однако дом Ему построил Соломон. |
|
48 Но Всевышний не живет в домах, построенных людьми. Пророк говорит об этом: |
|
49 |
|
50 |
|
51 |
|
52 Кого из пророков ваши отцы не преследовали? Они убили тех, кто предсказывал пришествие Праведного, предателями и убийцами Которого стали теперь вы! |
|
53 Приняв Закон, переданный вам через ангелов, вы не соблюли его. |
|
54 |
|
55 Стефан же, исполненный Святого Духа, поднял глаза к небу и увидел славу Божью и Иисуса, стоящего по правую руку от Бога. |
|
56 |
|
57 |
|
58 Они выволокли Стефана за пределы города и стали бросать в него камни. Свидетели обвинения оставили свои плащи у ног молодого человека по имени Савл. |
|
59 Когда они бросали в Стефана камни, тот молился: |
|
60 |
Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 7 |
Деяния апостоловГлава 7 |
|
1 Da |
1 |
|
2 Er aber |
2 |
|
3 und |
3 «Оставь свою страну и своих родственников, — сказал Он ему, — и иди в землю, которую Я тебе укажу». |
|
4 Da |
4 Авраам покинул страну халдеев и поселился в Харране. Оттуда, после смерти его отца, Бог переселил Авраама в страну, в которой вы сейчас живете. |
|
5 Und |
5 Он не дал ему здесь никакого наследия, не дал земли даже на ширину ступни. Но Бог обещал дать эту землю во владение ему и его потомкам, хотя в то время у Авраама не было ребенка. |
|
6 Aber |
6 Бог говорил ему: «Твои потомки будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут терпеть зло четыреста лет. |
|
7 Und |
7 Но Я накажу народ, поработивший их, — сказал Бог, — и тогда они выйдут оттуда и будут служить Мне на этом месте». |
|
8 Und |
8 Затем Он дал Аврааму завет обрезания. Авраам стал отцом Исаака и обрезал его на восьмой день после рождения, Исаак же стал отцом Иакова, а Иаков — двенадцати патриархов. |
|
9 Und |
9 |
|
10 und |
10 и избавил его от всех бед. Он дал Иосифу мудрость и помог ему заслужить расположение фараона, царя Египта. Тот сделал Иосифа правителем всего Египта и всего своего дома. |
|
11 Es kam |
11 Затем во всем Египте и в Ханаане начался голод и великое бедствие, и наши праотцы не могли найти пищи. |
|
12 Jakob |
12 Когда Иаков услышал о том, что в Египте есть зерно, он послал туда наших праотцев в первый раз. |
|
13 Und |
13 Когда они пришли во второй раз, Иосиф открылся своим братьям, и фараон узнал о родственниках Иосифа. |
|
14 Joseph |
14 После этого Иосиф послал за своим отцом Иаковом и за всеми своими родственниками, которых насчитывалось семьдесят пять человек. |
|
15 Und |
15 Иаков пришел в Египет, где умерли и он, и наши праотцы. |
|
16 Und |
16 Тела их были перенесены в Шехем и положены в гробницу, которую Авраам купил за серебро у сыновей Хамора в Шехеме. |
|
17 Da |
17 |
|
18 bis |
18 Так продолжалось, пока в Египте не пришел к власти другой царь, который не знал про Иосифа. |
|
19 Dieser |
19 Он притеснял наших предков, действуя с коварством против нашего народа: он заставлял их выбрасывать новорожденных младенцев, чтобы те умирали. |
|
20 Zu |
20 |
|
21 Als er |
21 а когда вынуждены были расстаться с ним, его подобрала дочь фараона и воспитала, как своего собственного сына. |
|
22 Und |
22 Моисей был научен всей египетской мудрости; он был силен и в слове, и в деле. |
|
23 Da |
23 Когда ему было сорок лет, он решил навестить своих братьев израильтян. |
|
24 und |
24 Увидев, что одного из них обижает египтянин, он вступился и отомстил, убив обидчика. |
|
25 Er meinete aber |
25 Моисей думал, его братья поймут, что Бог через него дает им избавление, но они не поняли. |
|
26 Und |
26 На следующий день Моисей увидел, как двое израильтян дерутся. Он попытался помирить их. «Вы же братья, — говорил он, — зачем вы обижаете друг друга?» |
|
27 Der aber |
27 Тогда обидчик оттолкнул Моисея и сказал: «Кто поставил тебя начальником и судьей над нами? |
|
28 Willst |
28 Или ты хочешь убить и меня, как вчера убил египтянина?» |
|
29 Mose |
29 Услышав такие слова, Моисей бежал и поселился в мадианской земле как чужеземец. Там у него родились два сына. |
|
30 Und |
30 |
|
31 Da es aber |
31 Моисей был поражен, когда это увидел. Он подошел ближе, чтобы лучше рассмотреть, и услышал голос Господа: |
|
32 Ich |
32 «Я Бог твоих отцов, Бог Авраама, Исаака и Иакова». Моисей дрожал от страха и не решался поднять глаз. |
|
33 Aber |
33 Господь сказал ему: «Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, — святая земля. |
|
34 Ich habe |
34 Я увидел угнетение Моего народа в Египте и услышал их стоны. Я сошел, чтобы освободить их. А теперь иди, Я посылаю тебя в Египет». |
|
35 Diesen |
35 |
|
36 Dieser führete sie |
36 Моисей вывел их из Египта, совершая чудеса и знамения в Египте, у Красного моря и в пустыне на протяжении сорока лет. |
|
37 Dies |
37 Этот же самый Моисей сказал израильтянам: «Из ваших же братьев Бог поставит вам Пророка подобного мне». |
|
38 Dieser ist‘s |
38 Он, Моисей, — тот самый человек, который был с народом Израиля, собранным в пустыне; он был там с Ангелом, Который говорил с ним на горе Синай, и с нашими отцами. Он принял живые слова, чтобы передать их нам. |
|
39 welchem |
39 |
|
40 und |
40 Они сказали Аарону: «Сделай нам богов, которые пойдут перед нами, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Моисеем, выведшим нас из Египта». |
|
41 Und |
41 В те дни они сделали золотого тельца, принесли этому идолу жертву и радовались делу своих рук. |
|
42 Aber |
42 Бог же отвернулся от них и оставил их поклоняться небесным телам, как об этом написано в Книге Пророков: |
|
43 Und |
43 |
|
44 Es hatten |
44 |
|
45 welche unsere |
45 Получив эту скинию, наши отцы, под предводительством Иисуса Навина, внесли ее во владения народов, которых Бог изгнал перед ними. И так было до времен царствования Давида, |
|
46 Der fand |
46 который был любим Богом и просил у Него позволения найти жилище для Бога Иакова. |
|
47 Salomo |
47 Однако дом Ему построил Соломон. |
|
48 Aber |
48 Но Всевышний не живет в домах, построенных людьми. Пророк говорит об этом: |
|
49 Der Himmel |
49 |
|
50 Hat |
50 |
|
51 Ihr |
51 |
|
52 Welchen |
52 Кого из пророков ваши отцы не преследовали? Они убили тех, кто предсказывал пришествие Праведного, предателями и убийцами Которого стали теперь вы! |
|
53 Ihr habt das Gesetz |
53 Приняв Закон, переданный вам через ангелов, вы не соблюли его. |
|
54 Da |
54 |
|
55 Als er |
55 Стефан же, исполненный Святого Духа, поднял глаза к небу и увидел славу Божью и Иисуса, стоящего по правую руку от Бога. |
|
56 und sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und des Menschen Sohn zur Rechten Gottes stehen. |
56 |
|
57 Sie |
57 |
|
58 Und |
58 Они выволокли Стефана за пределы города и стали бросать в него камни. Свидетели обвинения оставили свои плащи у ног молодого человека по имени Савл. |
|
59 Und |
59 Когда они бросали в Стефана камни, тот молился: |
|
60 Er |
60 |