Das Buch JosuaKapitel 24 |
|
1 Josua |
|
2 sprach |
|
3 Da nahm |
|
4 Und Isaak |
|
5 Da |
|
6 Danach führete ich euch |
|
7 da schrieen |
|
8 Und |
|
9 Da machte sich auf |
|
10 Aber ich wollte |
|
11 Und da ihr |
|
12 Und sandte |
|
13 Und habe euch ein Land |
|
14 So fürchtet |
|
15 Gefällt es euch |
|
16 Da antwortete |
|
17 Denn der HErr |
|
18 und |
|
19 Josua |
|
20 Wenn ihr |
|
21 Das Volk |
|
22 Da sprach |
|
23 So tut nun von euch |
|
24 Und das Volk |
|
25 Also machte |
|
26 Und Josua |
|
27 Und |
|
28 Also ließ |
|
29 Und es begab sich nach |
|
30 Und |
|
31 Und |
|
32 Die Gebeine |
|
33 Eleasar |
Книга Иисуса НавинаГлава 24 |
|
1 |
|
2 Иисус сказал всему народу: |
|
3 Но Я взял вашего отца Авраама из земли за рекой, водил его по всему Ханаану и дал ему множество потомков. Я дал ему Исаака, |
|
4 а Исааку дал Иакова и Исава. Исаву Я дал нагорья Сеира, но Иаков со своими сыновьями переселился в Египет. |
|
5 |
|
6 Когда Я вывел ваших отцов из Египта, вы пришли к морю. Египтяне гнались за вашими отцами со своими колесницами и всадниками до самого Красного моря. |
|
7 Но они воззвали к Господу о помощи, и Он положил тьму между вами и египтянами. Он навел на них море, и оно покрыло их. Вы своими глазами видели, что Я сделал с египтянами. После этого вы долгое время жили в пустыне. |
|
8 |
|
9 Когда Валак, сын Циппора, царь Моава, готовился к войне с Израилем, он послал за Валаамом, сыном Беора, чтобы он проклял вас. |
|
10 Но Мне не было угодно послушать Валаама, и он благословлял вас снова и снова, и Я избавил вас от его рук. |
|
11 |
|
12 Я послал перед вами шершней, которые прогнали от вас двух аморрейских царей. Не мечом твоим и не луком сделал ты это. |
|
13 Так Я дал вам землю, над которой ты не трудился, и города, которых вы не строили; и вы живете в них и едите плоды виноградников и оливковых рощ, которых вы не сажали». |
|
14 |
|
15 Но если вы не желаете служить Господу, то выберите сегодня, кому вы будете служить: богам ли, которым служили за рекой ваши отцы, или богам аморреев, в земле которых вы живете; а я и дом мой будем служить Господу. |
|
16 |
|
17 Это Господь, наш Бог, Сам вывел нас и наших отцов из Египта, из земли рабства, и совершил у нас на глазах эти великие знамения. Он охранял нас на всем нашем пути и среди всех народов, через которые мы шли. |
|
18 Господь прогнал от нас все народы и аморреев, которые жили в этой земле. Мы тоже будем служить Господу, потому что Он — наш Бог. |
|
19 |
|
20 Если вы оставите Господа, делавшего вам добро, и станете служить чужим богам, то Он обратится против вас, наведет на вас беду и истребит вас. |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 Иисус записал эти слова в книгу Божьего Закона. Затем он взял большой камень и поставил его там под дубом, возле святилища Господа. |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 Его похоронили в земле его удела, в Тимнат-Серахе, в нагорьях Ефрема к северу от горы Гааш. |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
Das Buch JosuaKapitel 24 |
Книга Иисуса НавинаГлава 24 |
|
1 Josua |
1 |
|
2 sprach |
2 Иисус сказал всему народу: |
|
3 Da nahm |
3 Но Я взял вашего отца Авраама из земли за рекой, водил его по всему Ханаану и дал ему множество потомков. Я дал ему Исаака, |
|
4 Und Isaak |
4 а Исааку дал Иакова и Исава. Исаву Я дал нагорья Сеира, но Иаков со своими сыновьями переселился в Египет. |
|
5 Da |
5 |
|
6 Danach führete ich euch |
6 Когда Я вывел ваших отцов из Египта, вы пришли к морю. Египтяне гнались за вашими отцами со своими колесницами и всадниками до самого Красного моря. |
|
7 da schrieen |
7 Но они воззвали к Господу о помощи, и Он положил тьму между вами и египтянами. Он навел на них море, и оно покрыло их. Вы своими глазами видели, что Я сделал с египтянами. После этого вы долгое время жили в пустыне. |
|
8 Und |
8 |
|
9 Da machte sich auf |
9 Когда Валак, сын Циппора, царь Моава, готовился к войне с Израилем, он послал за Валаамом, сыном Беора, чтобы он проклял вас. |
|
10 Aber ich wollte |
10 Но Мне не было угодно послушать Валаама, и он благословлял вас снова и снова, и Я избавил вас от его рук. |
|
11 Und da ihr |
11 |
|
12 Und sandte |
12 Я послал перед вами шершней, которые прогнали от вас двух аморрейских царей. Не мечом твоим и не луком сделал ты это. |
|
13 Und habe euch ein Land |
13 Так Я дал вам землю, над которой ты не трудился, и города, которых вы не строили; и вы живете в них и едите плоды виноградников и оливковых рощ, которых вы не сажали». |
|
14 So fürchtet |
14 |
|
15 Gefällt es euch |
15 Но если вы не желаете служить Господу, то выберите сегодня, кому вы будете служить: богам ли, которым служили за рекой ваши отцы, или богам аморреев, в земле которых вы живете; а я и дом мой будем служить Господу. |
|
16 Da antwortete |
16 |
|
17 Denn der HErr |
17 Это Господь, наш Бог, Сам вывел нас и наших отцов из Египта, из земли рабства, и совершил у нас на глазах эти великие знамения. Он охранял нас на всем нашем пути и среди всех народов, через которые мы шли. |
|
18 und |
18 Господь прогнал от нас все народы и аморреев, которые жили в этой земле. Мы тоже будем служить Господу, потому что Он — наш Бог. |
|
19 Josua |
19 |
|
20 Wenn ihr |
20 Если вы оставите Господа, делавшего вам добро, и станете служить чужим богам, то Он обратится против вас, наведет на вас беду и истребит вас. |
|
21 Das Volk |
21 |
|
22 Da sprach |
22 |
|
23 So tut nun von euch |
23 |
|
24 Und das Volk |
24 |
|
25 Also machte |
25 |
|
26 Und Josua |
26 Иисус записал эти слова в книгу Божьего Закона. Затем он взял большой камень и поставил его там под дубом, возле святилища Господа. |
|
27 Und |
27 |
|
28 Also ließ |
28 |
|
29 Und es begab sich nach |
29 |
|
30 Und |
30 Его похоронили в земле его удела, в Тимнат-Серахе, в нагорьях Ефрема к северу от горы Гааш. |
|
31 Und |
31 |
|
32 Die Gebeine |
32 |
|
33 Eleasar |
33 |