Der PsalterPsalm 129 |
|
1 Ein Lied |
|
2 sie haben mich oft |
|
3 Die Pflüger |
|
4 Der HErr |
|
5 Ach; daß müßten zuschanden werden |
|
6 Ach, daß sie müßten sein wie das Gras |
|
7 von welchem der Schnitter |
|
8 und die vorübergehen, nicht sprechen |
ПсалмиПсалом 129 |
|
1 |
|
2 Господи, почуй же мій голос! Нехай уші Твої будуть чу́лі на голос блага́ння мого́! |
|
3 Якщо, Господи, бу́деш зважа́ти на беззако́ння, — хто всто́їть, Влади́ко? |
|
4 Бо в Тебе проба́чення, щоб боятись Тебе. |
|
5 Я наді́юсь на Господа, має надію душа моя, і на слово Його я впова́ю. |
|
6 Виглядає душа моя Господа більш, ніж пора́нку сторо́жа, що до ранку вона стереже́. |
|
7 Хай наді́ю складає Ізра́їль на Господа, бо з Господом милість, і велике визво́лення з Ним, |
|
8 і Ізра́їля ви́зволить Він від усіх його про́гріхів! |
Der PsalterPsalm 129 |
ПсалмиПсалом 129 |
|
1 Ein Lied |
1 |
|
2 sie haben mich oft |
2 Господи, почуй же мій голос! Нехай уші Твої будуть чу́лі на голос блага́ння мого́! |
|
3 Die Pflüger |
3 Якщо, Господи, бу́деш зважа́ти на беззако́ння, — хто всто́їть, Влади́ко? |
|
4 Der HErr |
4 Бо в Тебе проба́чення, щоб боятись Тебе. |
|
5 Ach; daß müßten zuschanden werden |
5 Я наді́юсь на Господа, має надію душа моя, і на слово Його я впова́ю. |
|
6 Ach, daß sie müßten sein wie das Gras |
6 Виглядає душа моя Господа більш, ніж пора́нку сторо́жа, що до ранку вона стереже́. |
|
7 von welchem der Schnitter |
7 Хай наді́ю складає Ізра́їль на Господа, бо з Господом милість, і велике визво́лення з Ним, |
|
8 und die vorübergehen, nicht sprechen |
8 і Ізра́їля ви́зволить Він від усіх його про́гріхів! |