Der PsalterPsalm 139 |
|
1 Ein Psalm |
|
2 Ich |
|
3 Ich gehe oder liege |
|
4 Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge |
|
5 Du schaffest es, was ich vor |
|
6 Solche Erkenntnis |
|
7 Wo soll ich hingehen |
|
8 Führe ich |
|
9 Nähme ich |
|
10 so würde mich doch deine Hand |
|
11 Spräche ich |
|
12 denn auch Finsternis |
|
13 Denn du hast |
|
14 Ich |
|
15 Es war dir mein Gebein |
|
16 Deine Augen |
|
17 Aber wie köstlich |
|
18 Sollt ich sie zählen |
|
19 Ach, GOtt |
|
20 Denn sie |
|
21 Ich hasse |
|
22 Ich hasse sie in rechtem Ernst |
|
23 Erforsche |
|
24 und siehe |
ПсалмиПсалом 139 |
|
1 |
|
2 Ви́зволь мене від люди́ни лихо́ї, о Господи, бережи мене від наси́льника, |
|
3 що в серці своїм замишляють злі речі, що ві́йни щодня виклика́ють! |
|
4 Вони го́стрять свого язика́, як той вуж, отру́та гадю́ча під їхніми у́стами! Се́ла. |
|
5 Пильнуй мене, Господи, від рук нечести́вого, бережи мене від наси́льника, що заду́мали сто́пи мої захита́ти» |
|
6 Чванли́ві сховали на мене тене́та та шну́ри, розтягли́ свою сі́тку при сте́жці, сільця́ розмістили на ме́не! Се́ла. |
|
7 Я сказав Господе́ві: „Ти Бог мій, — почуй же, о Господи, голос блага́ння мого!“ |
|
8 Господи, Владико мій, сило мого спасі́ння, що в день бо́ю покрив мою го́лову, — |
|
9 не виконай, Господи, бажань безбожного, не здійсни́ його за́думу! Се́ла. |
|
10 Бода́й голови́ не підне́сли всі ті, хто мене оточи́в, бодай зло їхніх уст їх покрило! |
|
11 Хай при́сок на них упаде́, нехай кине Він їх до огню́, до прова́лля, щоб не встали вони! |
|
12 Злоязи́чна люди́на — щоб міцно́ю вона не була́ на землі, люди́на насильства — бодай лихо спійма́ло її, щоб попхну́ти на поги́біль! |
|
13 Я знаю, що зробить Господь правосу́ддя убогому, при́суд правдивий для бідних, — |
|
14 тільки праведні дя́кувати будуть Іме́нню Твоєму, невинні сидітимуть перед обличчям Твоїм! |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
Der PsalterPsalm 139 |
ПсалмиПсалом 139 |
|
1 Ein Psalm |
1 |
|
2 Ich |
2 Ви́зволь мене від люди́ни лихо́ї, о Господи, бережи мене від наси́льника, |
|
3 Ich gehe oder liege |
3 що в серці своїм замишляють злі речі, що ві́йни щодня виклика́ють! |
|
4 Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge |
4 Вони го́стрять свого язика́, як той вуж, отру́та гадю́ча під їхніми у́стами! Се́ла. |
|
5 Du schaffest es, was ich vor |
5 Пильнуй мене, Господи, від рук нечести́вого, бережи мене від наси́льника, що заду́мали сто́пи мої захита́ти» |
|
6 Solche Erkenntnis |
6 Чванли́ві сховали на мене тене́та та шну́ри, розтягли́ свою сі́тку при сте́жці, сільця́ розмістили на ме́не! Се́ла. |
|
7 Wo soll ich hingehen |
7 Я сказав Господе́ві: „Ти Бог мій, — почуй же, о Господи, голос блага́ння мого!“ |
|
8 Führe ich |
8 Господи, Владико мій, сило мого спасі́ння, що в день бо́ю покрив мою го́лову, — |
|
9 Nähme ich |
9 не виконай, Господи, бажань безбожного, не здійсни́ його за́думу! Се́ла. |
|
10 so würde mich doch deine Hand |
10 Бода́й голови́ не підне́сли всі ті, хто мене оточи́в, бодай зло їхніх уст їх покрило! |
|
11 Spräche ich |
11 Хай при́сок на них упаде́, нехай кине Він їх до огню́, до прова́лля, щоб не встали вони! |
|
12 denn auch Finsternis |
12 Злоязи́чна люди́на — щоб міцно́ю вона не була́ на землі, люди́на насильства — бодай лихо спійма́ло її, щоб попхну́ти на поги́біль! |
|
13 Denn du hast |
13 Я знаю, що зробить Господь правосу́ддя убогому, при́суд правдивий для бідних, — |
|
14 Ich |
14 тільки праведні дя́кувати будуть Іме́нню Твоєму, невинні сидітимуть перед обличчям Твоїм! |
|
15 Es war dir mein Gebein |
15 |
|
16 Deine Augen |
16 |
|
17 Aber wie köstlich |
17 |
|
18 Sollt ich sie zählen |
18 |
|
19 Ach, GOtt |
19 |
|
20 Denn sie |
20 |
|
21 Ich hasse |
21 |
|
22 Ich hasse sie in rechtem Ernst |
22 |
|
23 Erforsche |
23 |
|
24 und siehe |
24 |