Der PsalterPsalm 54 |
|
1 Eine Unterweisung |
|
2 da die von Siph kamen und |
|
3 Hilf mir, GOtt |
|
4 GOtt |
|
5 Denn Stolze setzen sich |
|
6 Siehe, GOtt stehet mir bei; der |
|
7 Er wird die Bosheit meinen Feinden |
|
8 So will ich dir ein Freudenopfer tun |
|
9 Denn du errettest |
ПсалмиПсалом 54 |
|
1 |
|
2 Вислухай, Боже, молитву мою й від блага́ння мого не ховайся! |
|
3 Прислу́хайсь до мене й подай мені відповідь, — я блукаю у сму́тку своїм і стогну́, — |
|
4 від крику воро́жого, від у́тисків грішного, бо гріх накида́ють на мене вони, і в гніві мене переслі́дують. |
|
5 Тремтить моє серце в мені, і стра́хи смерте́льні напали на мене, |
|
6 страх та тремті́ння на мене найшли́, і тривога мене обгорну́ла. |
|
7 І сказав я: „Коли б я мав крила, немов та голубка, то я полетів би й спочив!“ |
|
8 Отож, помандру́ю дале́ко, пробува́тиму я на пустині. Се́ла. |
|
9 Поспішу́ собі, щоб утекти́ перед вітром бурхли́вим та бурею. |
Der PsalterPsalm 54 |
ПсалмиПсалом 54 |
|
1 Eine Unterweisung |
1 |
|
2 da die von Siph kamen und |
2 Вислухай, Боже, молитву мою й від блага́ння мого не ховайся! |
|
3 Hilf mir, GOtt |
3 Прислу́хайсь до мене й подай мені відповідь, — я блукаю у сму́тку своїм і стогну́, — |
|
4 GOtt |
4 від крику воро́жого, від у́тисків грішного, бо гріх накида́ють на мене вони, і в гніві мене переслі́дують. |
|
5 Denn Stolze setzen sich |
5 Тремтить моє серце в мені, і стра́хи смерте́льні напали на мене, |
|
6 Siehe, GOtt stehet mir bei; der |
6 страх та тремті́ння на мене найшли́, і тривога мене обгорну́ла. |
|
7 Er wird die Bosheit meinen Feinden |
7 І сказав я: „Коли б я мав крила, немов та голубка, то я полетів би й спочив!“ |
|
8 So will ich dir ein Freudenopfer tun |
8 Отож, помандру́ю дале́ко, пробува́тиму я на пустині. Се́ла. |
|
9 Denn du errettest |
9 Поспішу́ собі, щоб утекти́ перед вітром бурхли́вим та бурею. |