MatthewChapter 28 |
|
1 In the end |
|
2 And, behold, |
|
3 His countenance |
|
4 And for fear |
|
5 And the angel |
|
6 He is not here: |
|
7 And go |
|
8 And they departed |
|
9 And as they went |
|
10 Then |
|
11 Now |
|
12 And when they were assembled |
|
13 Saying, |
|
14 And if |
|
15 So |
|
16 Then |
|
17 And when they saw |
|
18 And Jesus |
|
19 |
|
20 |
Евангелие по МатфеюГлава 28 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Лик его был подобен молнии, а одежды — белы, как снег. |
|
4 В ужасе от страха задрожали стражники и упали перед ним, как мертвые. |
|
5 |
|
6 Его здесь нет — Он воскрес, как вам и говорил. Пойдите, сами осмотрите место, где Он лежал, |
|
7 затем ступайте сразу к Его ученикам, скажите им: „Иисус воскрес из мертвых. Он будет в Галилее прежде вас. Там вы увидите Его!“ Запомните же, что я сказал вам». |
|
8 |
|
9 Вдруг предстал пред ними Сам Иисус. |
|
10 |
|
11 |
|
12 Обсудив всё это со старейшинами, те дали воинам много денег |
|
13 и наказали им: «Вы должны говорить, что ночью приходили ученики Его и что они, когда вы спали, выкрали тело Его. |
|
14 А если об этом услышит прокуратор, уговорим мы [его], избавим от неприятностей вас». |
|
15 Взяв деньги, те сделали так, как их научили: рассказ их стал широко известен. Хранится он в памяти иудеев и ныне. |
|
16 |
|
17 Увидев Его, они с благоговейным трепетом пали ниц перед Ним, хотя некоторые и усомнились. |
|
18 Иисус подошел и заговорил с ними. |
|
19 |
|
20 |
MatthewChapter 28 |
Евангелие по МатфеюГлава 28 |
|
1 In the end |
1 |
|
2 And, behold, |
2 |
|
3 His countenance |
3 Лик его был подобен молнии, а одежды — белы, как снег. |
|
4 And for fear |
4 В ужасе от страха задрожали стражники и упали перед ним, как мертвые. |
|
5 And the angel |
5 |
|
6 He is not here: |
6 Его здесь нет — Он воскрес, как вам и говорил. Пойдите, сами осмотрите место, где Он лежал, |
|
7 And go |
7 затем ступайте сразу к Его ученикам, скажите им: „Иисус воскрес из мертвых. Он будет в Галилее прежде вас. Там вы увидите Его!“ Запомните же, что я сказал вам». |
|
8 And they departed |
8 |
|
9 And as they went |
9 Вдруг предстал пред ними Сам Иисус. |
|
10 Then |
10 |
|
11 Now |
11 |
|
12 And when they were assembled |
12 Обсудив всё это со старейшинами, те дали воинам много денег |
|
13 Saying, |
13 и наказали им: «Вы должны говорить, что ночью приходили ученики Его и что они, когда вы спали, выкрали тело Его. |
|
14 And if |
14 А если об этом услышит прокуратор, уговорим мы [его], избавим от неприятностей вас». |
|
15 So |
15 Взяв деньги, те сделали так, как их научили: рассказ их стал широко известен. Хранится он в памяти иудеев и ныне. |
|
16 Then |
16 |
|
17 And when they saw |
17 Увидев Его, они с благоговейным трепетом пали ниц перед Ним, хотя некоторые и усомнились. |
|
18 And Jesus |
18 Иисус подошел и заговорил с ними. |
|
19 |
19 |
|
20 |
20 |