JudgesChapter 7 |
|
1 Then Jerubbaal, |
|
2 And the LORD |
|
3 Now |
|
4 And the LORD |
|
5 So he brought |
|
6 And the number |
|
7 And the LORD |
|
8 So the people |
|
9 And it came |
|
10 But if |
|
11 And you shall hear |
|
12 And the Midianites |
|
13 And when Gideon |
|
14 And his fellow |
|
15 And it was so, when Gideon |
|
16 And he divided |
|
17 And he said |
|
18 When I blow |
|
19 So Gideon, |
|
20 And the three |
|
21 And they stood |
|
22 And the three |
|
23 And the men |
|
24 And Gideon |
|
25 And they took |
Книга СудейГлава 7 |
|
1 |
|
2 Господь сказал Гедеону: |
|
3 объяви воинам: «Всякий, кто боится и трепещет, пусть уходит домой и оставит гору Галаад». |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 В ту же ночь Господь сказал Гедеону: |
|
10 Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугою Фурой |
|
11 и послушай, что они говорят. Это придаст тебе смелости. |
|
12 Мадианитяне, амаликитяне и другие восточные народы наводнили долину, словно саранча. Их верблюдов было так много, как песчинок на морском берегу. |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 Когда я и все, кто со мною, затрубим в наши рога, тогда и вы со всех сторон лагеря трубите в свои и кричите: «За Господа и за Гедеона!». |
|
19 |
|
20 Тогда все три отряда затрубили в рога и разбили кувшины. Держа в левой руке факелы, а в правой рога, в которые они трубили, они закричали: |
|
21 |
|
22 |
|
23 Израильтяне из родов Неффалима, Асира и из всего рода Манассии погнались за мадианитянами. |
|
24 Гедеон послал вестников по всем нагорьям Ефрема: |
|
25 Еще они пленили двух мадианских вождей, Орива и Зива. Они убили Орива у скалы Орива, а Зива в давильне Зива, когда преследовали мадианитян. Головы Орива и Зива они принесли Гедеону, который находился у Иордана. |
JudgesChapter 7 |
Книга СудейГлава 7 |
|
1 Then Jerubbaal, |
1 |
|
2 And the LORD |
2 Господь сказал Гедеону: |
|
3 Now |
3 объяви воинам: «Всякий, кто боится и трепещет, пусть уходит домой и оставит гору Галаад». |
|
4 And the LORD |
4 |
|
5 So he brought |
5 |
|
6 And the number |
6 |
|
7 And the LORD |
7 |
|
8 So the people |
8 |
|
9 And it came |
9 В ту же ночь Господь сказал Гедеону: |
|
10 But if |
10 Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугою Фурой |
|
11 And you shall hear |
11 и послушай, что они говорят. Это придаст тебе смелости. |
|
12 And the Midianites |
12 Мадианитяне, амаликитяне и другие восточные народы наводнили долину, словно саранча. Их верблюдов было так много, как песчинок на морском берегу. |
|
13 And when Gideon |
13 |
|
14 And his fellow |
14 |
|
15 And it was so, when Gideon |
15 |
|
16 And he divided |
16 |
|
17 And he said |
17 |
|
18 When I blow |
18 Когда я и все, кто со мною, затрубим в наши рога, тогда и вы со всех сторон лагеря трубите в свои и кричите: «За Господа и за Гедеона!». |
|
19 So Gideon, |
19 |
|
20 And the three |
20 Тогда все три отряда затрубили в рога и разбили кувшины. Держа в левой руке факелы, а в правой рога, в которые они трубили, они закричали: |
|
21 And they stood |
21 |
|
22 And the three |
22 |
|
23 And the men |
23 Израильтяне из родов Неффалима, Асира и из всего рода Манассии погнались за мадианитянами. |
|
24 And Gideon |
24 Гедеон послал вестников по всем нагорьям Ефрема: |
|
25 And they took |
25 Еще они пленили двух мадианских вождей, Орива и Зива. Они убили Орива у скалы Орива, а Зива в давильне Зива, когда преследовали мадианитян. Головы Орива и Зива они принесли Гедеону, который находился у Иордана. |