EzekielChapter 11 |
|
1 |
|
2 Then said |
|
3 Which say, |
|
4 Therefore |
|
5 |
|
6 Ye have multiplied |
|
7 |
|
8 Ye have feared |
|
9 And I will bring |
|
10 Ye shall fall |
|
11 This |
|
12 And ye shall know |
|
13 |
|
14 |
|
15 Son |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 And I will give |
|
20 That |
|
21 But as for them whose heart |
|
22 |
|
23 And the glory |
|
24 Afterwards the spirit |
|
25 Then I spoke |
Книга пророка ИезекииляГлава 11 |
|
1 |
|
2 Господь сказал мне: «Смертный человек! Перед тобой люди, которые замышляют зло и дают худой совет на пагубу этому городу. |
|
3 Они говорят: „Не время сейчас строить дома! Этот город — котел, а мы — жертвенное мясо“. |
|
4 Изреки пророчество, произнеси, обрати против них пророчество, смертный!» |
|
5 |
|
6 Вы многих убили в этом городе и заполнили его улицы трупами. |
|
7 Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Город этот воистину подобен котлу, но мясо в нем — те убитые вами, которыми вы наполнили весь город. Но вас выдворят из него! |
|
8 Знаю, что вы боитесь меча, потому и наведу Я на вас меч! — говорит Владыка ГОСПОДЬ. — |
|
9 Выдворю Я вас из этого города, отдам в руки иноземцам, свершу суд над вами! |
|
10 Падете вы от меча, постигнут вас суды Мои у границ Израиля, и узнаете, что Я — ГОСПОДЬ! |
|
11 Не станет этот город котлом для вас, и вы не будете в нем мясом — Я Сам буду судить вас у границ Израиля, |
|
12 и узнаете, что Я ГОСПОДЬ! Ибо законов Моих вы не соблюдали, установлений Моих не исполняли, но поступали по установлениям окрестных народов“». |
|
13 |
|
14 |
|
15 «Смертный! Обо всех братьях твоих, обо всех твоих родных, обо всем роде Израилевом жители Иерусалима говорят: „Они совсем далеки от ГОСПОДА! Эта земля отдана нам во владение“. |
|
16 Скажи им: „Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Хотя и отослал Я их далеко к чужим народам, рассеял их по разным странам, но на некоторое время Я Сам был для них Храмом в тех далеких странах, куда были они уведены“. |
|
17 Потому скажи им: „Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Соберу Я вас средь иных народов, приведу из стран, в которых вы были рассеяны, и верну вам землю Израиля. |
|
18 Они возвратятся в нее и удалят из нее всех отвратительных и мерзких идолов! |
|
19 И Я дам им сердце единое и вложу в них дух новый: выну из их груди сердце каменное и дам им сердце живое, |
|
20 чтобы они жили по законам Моим, хранили Мои установления и исполняли их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом. |
|
21 А все злые дела тех, чье сердце обращено к отвратительным и мерзким идолам, Я обрушу на их же головы“, — таково слово Владыки ГОСПОДА». |
|
22 |
|
23 Слава ГОСПОДНЯ поднялась, покинула город и остановилась над горой к востоку от города. |
|
24 И Дух Господень поднял меня и перенес к переселенцам, в Халдею, — в этом видении, показанном мне Духом Божьим. После этого покинуло меня видение, что было послано мне, |
|
25 и я рассказал переселенцам всё, что показал мне ГОСПОДЬ. |
EzekielChapter 11 |
Книга пророка ИезекииляГлава 11 |
|
1 |
1 |
|
2 Then said |
2 Господь сказал мне: «Смертный человек! Перед тобой люди, которые замышляют зло и дают худой совет на пагубу этому городу. |
|
3 Which say, |
3 Они говорят: „Не время сейчас строить дома! Этот город — котел, а мы — жертвенное мясо“. |
|
4 Therefore |
4 Изреки пророчество, произнеси, обрати против них пророчество, смертный!» |
|
5 |
5 |
|
6 Ye have multiplied |
6 Вы многих убили в этом городе и заполнили его улицы трупами. |
|
7 |
7 Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Город этот воистину подобен котлу, но мясо в нем — те убитые вами, которыми вы наполнили весь город. Но вас выдворят из него! |
|
8 Ye have feared |
8 Знаю, что вы боитесь меча, потому и наведу Я на вас меч! — говорит Владыка ГОСПОДЬ. — |
|
9 And I will bring |
9 Выдворю Я вас из этого города, отдам в руки иноземцам, свершу суд над вами! |
|
10 Ye shall fall |
10 Падете вы от меча, постигнут вас суды Мои у границ Израиля, и узнаете, что Я — ГОСПОДЬ! |
|
11 This |
11 Не станет этот город котлом для вас, и вы не будете в нем мясом — Я Сам буду судить вас у границ Израиля, |
|
12 And ye shall know |
12 и узнаете, что Я ГОСПОДЬ! Ибо законов Моих вы не соблюдали, установлений Моих не исполняли, но поступали по установлениям окрестных народов“». |
|
13 |
13 |
|
14 |
14 |
|
15 Son |
15 «Смертный! Обо всех братьях твоих, обо всех твоих родных, обо всем роде Израилевом жители Иерусалима говорят: „Они совсем далеки от ГОСПОДА! Эта земля отдана нам во владение“. |
|
16 |
16 Скажи им: „Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Хотя и отослал Я их далеко к чужим народам, рассеял их по разным странам, но на некоторое время Я Сам был для них Храмом в тех далеких странах, куда были они уведены“. |
|
17 |
17 Потому скажи им: „Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Соберу Я вас средь иных народов, приведу из стран, в которых вы были рассеяны, и верну вам землю Израиля. |
|
18 |
18 Они возвратятся в нее и удалят из нее всех отвратительных и мерзких идолов! |
|
19 And I will give |
19 И Я дам им сердце единое и вложу в них дух новый: выну из их груди сердце каменное и дам им сердце живое, |
|
20 That |
20 чтобы они жили по законам Моим, хранили Мои установления и исполняли их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом. |
|
21 But as for them whose heart |
21 А все злые дела тех, чье сердце обращено к отвратительным и мерзким идолам, Я обрушу на их же головы“, — таково слово Владыки ГОСПОДА». |
|
22 |
22 |
|
23 And the glory |
23 Слава ГОСПОДНЯ поднялась, покинула город и остановилась над горой к востоку от города. |
|
24 Afterwards the spirit |
24 И Дух Господень поднял меня и перенес к переселенцам, в Халдею, — в этом видении, показанном мне Духом Божьим. После этого покинуло меня видение, что было послано мне, |
|
25 Then I spoke |
25 и я рассказал переселенцам всё, что показал мне ГОСПОДЬ. |