Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 11 |
|
1 Und mich hub ein |
|
2 Und |
|
3 Denn sie |
|
4 Darum |
|
5 Und |
|
6 Ihr habt viele |
|
7 Darum spricht der HErr |
|
8 Das Schwert |
|
9 Ich will euch von |
|
10 Ihr |
|
11 Die Stadt aber soll nicht euer Topf |
|
12 Und |
|
13 Und |
|
14 Da geschah des HErrn |
|
15 Du |
|
16 Darum sprich du: So spricht der HErr |
|
17 Darum sprich |
|
18 Da sollen sie |
|
19 Ich will euch ein |
|
20 auf daß sie in meinen Sitten |
|
21 Denen aber |
|
22 Da schwangen |
|
23 Und |
|
24 Und ein Wind |
|
25 Und ich |
Пророк ЕзекиилГлава 11 |
|
1 |
|
2 Вечный сказал мне: |
|
3 Они говорят: |
|
4 Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, смертный. |
|
5 Дух Вечного сошёл на меня и сказал мне: |
|
6 Вы многих убили в этом городе и завалили его улицы трупами». |
|
7 Поэтому так говорит Владыка Вечный: |
|
8 Вы страшитесь меча, и Я нашлю на вас меч, – возвещает Владыка Вечный. – |
|
9 Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор. |
|
10 Вы падёте от меча; Я буду судить вас на границе Исраила. . Тогда вы узнаете, что Я – Вечный. |
|
11 Этот город не будет для вас котлом, а вы не будете в нём мясом; Я буду судить вас на границе Исраила. |
|
12 Тогда вы узнаете, что Я – Вечный, потому что вы не соблюдали Моих установлений и не исполняли законов, но поступали по обычаям народов, которые вокруг вас». |
|
13 Пока я пророчествовал, Пелатия, сын Бенаи, умер. Тогда я пал лицом на землю и громко закричал: |
|
14 |
|
15 – Смертный, твои сородичи, твоя родня, те, кто разделил с тобой плен, и весь народ Исраила – это те, о ком жители Иерусалима говорят: |
|
16 – Поэтому скажи: Так говорит Владыка Вечный: |
|
17 Поэтому скажи: Так говорит Владыка Вечный: |
|
18 Когда вы вернётесь туда, вы очистите её от гнусных истуканов и омерзительных идолов. |
|
19 Я дам вам единое сердце и вложу в вас новый дух; Я возьму у вас упрямое сердце и дам вам сердце чуткое. |
|
20 Тогда вы будете соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом. |
|
21 Но на головы тех, чьи сердца обращены к их гнусным истуканам и омерзительным идолам, Я обрушу то, что они заслужили», – возвещает Владыка Вечный. |
|
22 |
|
23 Слава Вечного поднялась из города и остановилась над горой к востоку от него. |
|
24 Дух поднял меня и перенёс к пленникам в Вавилон в видении, которое было дано Духом Всевышнего. |
|
25 и я рассказал пленникам обо всём, что показал мне Вечный. |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 11 |
Пророк ЕзекиилГлава 11 |
|
1 Und mich hub ein |
1 |
|
2 Und |
2 Вечный сказал мне: |
|
3 Denn sie |
3 Они говорят: |
|
4 Darum |
4 Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, смертный. |
|
5 Und |
5 Дух Вечного сошёл на меня и сказал мне: |
|
6 Ihr habt viele |
6 Вы многих убили в этом городе и завалили его улицы трупами». |
|
7 Darum spricht der HErr |
7 Поэтому так говорит Владыка Вечный: |
|
8 Das Schwert |
8 Вы страшитесь меча, и Я нашлю на вас меч, – возвещает Владыка Вечный. – |
|
9 Ich will euch von |
9 Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор. |
|
10 Ihr |
10 Вы падёте от меча; Я буду судить вас на границе Исраила. . Тогда вы узнаете, что Я – Вечный. |
|
11 Die Stadt aber soll nicht euer Topf |
11 Этот город не будет для вас котлом, а вы не будете в нём мясом; Я буду судить вас на границе Исраила. |
|
12 Und |
12 Тогда вы узнаете, что Я – Вечный, потому что вы не соблюдали Моих установлений и не исполняли законов, но поступали по обычаям народов, которые вокруг вас». |
|
13 Und |
13 Пока я пророчествовал, Пелатия, сын Бенаи, умер. Тогда я пал лицом на землю и громко закричал: |
|
14 Da geschah des HErrn |
14 |
|
15 Du |
15 – Смертный, твои сородичи, твоя родня, те, кто разделил с тобой плен, и весь народ Исраила – это те, о ком жители Иерусалима говорят: |
|
16 Darum sprich du: So spricht der HErr |
16 – Поэтому скажи: Так говорит Владыка Вечный: |
|
17 Darum sprich |
17 Поэтому скажи: Так говорит Владыка Вечный: |
|
18 Da sollen sie |
18 Когда вы вернётесь туда, вы очистите её от гнусных истуканов и омерзительных идолов. |
|
19 Ich will euch ein |
19 Я дам вам единое сердце и вложу в вас новый дух; Я возьму у вас упрямое сердце и дам вам сердце чуткое. |
|
20 auf daß sie in meinen Sitten |
20 Тогда вы будете соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом. |
|
21 Denen aber |
21 Но на головы тех, чьи сердца обращены к их гнусным истуканам и омерзительным идолам, Я обрушу то, что они заслужили», – возвещает Владыка Вечный. |
|
22 Da schwangen |
22 |
|
23 Und |
23 Слава Вечного поднялась из города и остановилась над горой к востоку от него. |
|
24 Und ein Wind |
24 Дух поднял меня и перенёс к пленникам в Вавилон в видении, которое было дано Духом Всевышнего. |
|
25 Und ich |
25 и я рассказал пленникам обо всём, что показал мне Вечный. |