Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 17 |
|
1 Und des HErrn |
|
2 Du Menschenkind |
|
3 und sprich |
|
4 und |
|
5 Er |
|
6 Und |
|
7 Und da war ein |
|
8 Und |
|
9 So |
|
10 Siehe, er |
|
11 Und des HErrn |
|
12 Lieber, sprich |
|
13 und nahm |
|
14 damit das Königreich |
|
15 Aber derselbe (Same) fiel von ihm ab |
|
16 So wahr ich lebe, spricht |
|
17 Auch wird |
|
18 Denn weil er den Eid |
|
19 Darum spricht |
|
20 Denn ich |
|
21 Und alle seine Flüchtigen |
|
22 So spricht |
|
23 nämlich auf den hohen |
|
24 Und |
Пророк ЕзекиилГлава 17 |
|
1 |
|
2 – Смертный, предложи народу Исраила загадку и расскажи притчу. |
|
3 Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: |
|
4 отломил верхний побег и унёс в купеческую страну, и посадил там в городе торговцев. |
|
5 Он взял немного из семян этой земли и посадил в плодородную почву. Он посадил семя, которое выросло подобно иве у больших вод, |
|
6 оно выросло и стало виноградной лозой, раскидистой, но низкой. Ветви её клонились к орлу, а корни остались там, где были. Так выросла лоза; она пустила побеги и покрылась листвой. |
|
7 Но был ещё один большой орёл с сильными крыльями и пышным оперением. И вот эта лоза простёрла к нему корни; она протянула к нему ветви, чтобы он её напоил. |
|
8 Она была пересажена на хорошую почву у больших вод, чтобы пускать побеги, приносить плоды и быть великолепной лозой!» |
|
9 Скажи: Так говорит Владыка Вечный: |
|
10 Даже если её пересадят, разве она приживётся и будет расти? Разве она не засохнет окончательно, когда подует на неё восточный ветер, разве не засохнет там, где растёт?» |
|
11 Было ко мне слово Вечного: |
|
12 – Скажи этому мятежному народу: |
|
13 Он взял одного из членов царского рода и заключил с ним соглашение, связав его клятвой. Он также увёл и знать страны, |
|
14 чтобы царство склонило голову, не способное подняться впредь, и существовало бы, лишь соблюдая его договор. |
|
15 Но царь Иерусалима пытался восстать против царя Вавилона, отправив послов в Египет, чтобы добыть коней и большое войско. Разве он преуспеет? Разве тот, кто сделал это, уцелеет? Разве он уцелеет, нарушив договор? |
|
16 Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Владыка Вечный, – что он умрёт в Вавилоне, в стране царя, который возвёл его на престол, клятву которому он нарушил и договор с которым он расторг. |
|
17 Фараон с сильным войском, огромной ордой, не поможет ему на войне, когда армия царя Вавилона станет делать насыпи и возводить осадные валы, чтобы погубить множество жизней. |
|
18 За то, что он пренебрёг клятвой и расторг соглашение, за то, что он подал руку в знак обещания и всё-таки сделал по-своему, ему не спастись». |
|
19 Поэтому так говорит Владыка Вечный: |
|
20 Я раскину ему Мою сеть, и он попадётся в Мою западню. Я приведу его в Вавилон и там буду судить за измену, которую он совершил против Меня. |
|
21 Его лучшие воины падут от меча, а уцелевшие будут развеяны по всем ветрам. Тогда вы узнаете, что Я, Вечный, говорил». |
|
22 Так говорит Владыка Вечный: |
|
23 На горных высотах Исраила Я посажу его; он пустит ветви, и принесёт плод, и станет благородным кедром. Разные птицы станут вить на нём гнёзда; в тени его ветвей они найдут приют. |
|
24 Все деревья в лесу узнают, что Я, Вечный, сделал низким высокое дерево и возвысил дерево низкое. Я иссушаю зелёное дерево, а сухое дерево делаю цветущим. |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 17 |
Пророк ЕзекиилГлава 17 |
|
1 Und des HErrn |
1 |
|
2 Du Menschenkind |
2 – Смертный, предложи народу Исраила загадку и расскажи притчу. |
|
3 und sprich |
3 Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: |
|
4 und |
4 отломил верхний побег и унёс в купеческую страну, и посадил там в городе торговцев. |
|
5 Er |
5 Он взял немного из семян этой земли и посадил в плодородную почву. Он посадил семя, которое выросло подобно иве у больших вод, |
|
6 Und |
6 оно выросло и стало виноградной лозой, раскидистой, но низкой. Ветви её клонились к орлу, а корни остались там, где были. Так выросла лоза; она пустила побеги и покрылась листвой. |
|
7 Und da war ein |
7 Но был ещё один большой орёл с сильными крыльями и пышным оперением. И вот эта лоза простёрла к нему корни; она протянула к нему ветви, чтобы он её напоил. |
|
8 Und |
8 Она была пересажена на хорошую почву у больших вод, чтобы пускать побеги, приносить плоды и быть великолепной лозой!» |
|
9 So |
9 Скажи: Так говорит Владыка Вечный: |
|
10 Siehe, er |
10 Даже если её пересадят, разве она приживётся и будет расти? Разве она не засохнет окончательно, когда подует на неё восточный ветер, разве не засохнет там, где растёт?» |
|
11 Und des HErrn |
11 Было ко мне слово Вечного: |
|
12 Lieber, sprich |
12 – Скажи этому мятежному народу: |
|
13 und nahm |
13 Он взял одного из членов царского рода и заключил с ним соглашение, связав его клятвой. Он также увёл и знать страны, |
|
14 damit das Königreich |
14 чтобы царство склонило голову, не способное подняться впредь, и существовало бы, лишь соблюдая его договор. |
|
15 Aber derselbe (Same) fiel von ihm ab |
15 Но царь Иерусалима пытался восстать против царя Вавилона, отправив послов в Египет, чтобы добыть коней и большое войско. Разве он преуспеет? Разве тот, кто сделал это, уцелеет? Разве он уцелеет, нарушив договор? |
|
16 So wahr ich lebe, spricht |
16 Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Владыка Вечный, – что он умрёт в Вавилоне, в стране царя, который возвёл его на престол, клятву которому он нарушил и договор с которым он расторг. |
|
17 Auch wird |
17 Фараон с сильным войском, огромной ордой, не поможет ему на войне, когда армия царя Вавилона станет делать насыпи и возводить осадные валы, чтобы погубить множество жизней. |
|
18 Denn weil er den Eid |
18 За то, что он пренебрёг клятвой и расторг соглашение, за то, что он подал руку в знак обещания и всё-таки сделал по-своему, ему не спастись». |
|
19 Darum spricht |
19 Поэтому так говорит Владыка Вечный: |
|
20 Denn ich |
20 Я раскину ему Мою сеть, и он попадётся в Мою западню. Я приведу его в Вавилон и там буду судить за измену, которую он совершил против Меня. |
|
21 Und alle seine Flüchtigen |
21 Его лучшие воины падут от меча, а уцелевшие будут развеяны по всем ветрам. Тогда вы узнаете, что Я, Вечный, говорил». |
|
22 So spricht |
22 Так говорит Владыка Вечный: |
|
23 nämlich auf den hohen |
23 На горных высотах Исраила Я посажу его; он пустит ветви, и принесёт плод, и станет благородным кедром. Разные птицы станут вить на нём гнёзда; в тени его ветвей они найдут приют. |
|
24 Und |
24 Все деревья в лесу узнают, что Я, Вечный, сделал низким высокое дерево и возвысил дерево низкое. Я иссушаю зелёное дерево, а сухое дерево делаю цветущим. |