JoshuaChapter 17 |
|
1 There was |
|
2 There was |
|
3 |
|
4 And they came near |
|
5 And there fell |
|
6 Because |
|
7 |
|
8 Now Manasseh |
|
9 And the coast |
|
10 Southward |
|
11 And Manasseh |
|
12 Yet the children |
|
13 Yet it came to pass, |
|
14 |
|
15 And Joshua |
|
16 And the children |
|
17 And Joshua |
|
18 But |
Книга Иисуса НавинаГлава 17 |
|
1 |
|
2 Свои наделы были выделены и остальным людям из рода Манассии по их кланам — потомкам Авиезера, Хелека, Асриила, Шехема, Хефера и Шемида. Это потомки Манассии, сына Иосифа, мужского пола, по их кланам. |
|
3 |
|
4 Они пришли к священнику Элеазару, Иисусу, сыну Навину, и вождям и сказали: «Господь повелел Моисею дать нам удел между нашими братьями». И, по повелению Господа, Иисус дал им удел между братьями их отца. |
|
5 На долю Манассии, кроме Галаада и Башана, которые к востоку от Иордана, пришлось десять участков земли, |
|
6 потому что дочери из рода Манассии получили удел наравне с сыновьями. А земля Галаада досталась остальным потомкам Манассии. |
|
7 |
|
8 (Земля Таппуаха досталась Манассии, но сам Таппуах, что на границе Манассии, достался ефремитам.) |
|
9 Затем граница тянулась на юг к реке Кане. Города там принадлежали Ефрему, хотя находились среди городов Манассии. Затем граница Манассии проходила по северной стороне реки и заканчивалась у моря. |
|
10 Южная земля принадлежала Ефрему, северная — Манассии. Земли Манассии простирались до моря и граничили с Асиром на севере и Иссахаром на востоке. |
|
11 |
|
12 |
|
13 Но когда израильтяне окрепли, они подчинили себе хананеев, хотя не изгнали их полностью. |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 но и покрытые лесом нагорья. Расчистите их, и их крайние пределы будут вашими. Пусть у хананеев есть железные колесницы, и пусть они сильны — вы их прогоните. |
JoshuaChapter 17 |
Книга Иисуса НавинаГлава 17 |
|
1 There was |
1 |
|
2 There was |
2 Свои наделы были выделены и остальным людям из рода Манассии по их кланам — потомкам Авиезера, Хелека, Асриила, Шехема, Хефера и Шемида. Это потомки Манассии, сына Иосифа, мужского пола, по их кланам. |
|
3 |
3 |
|
4 And they came near |
4 Они пришли к священнику Элеазару, Иисусу, сыну Навину, и вождям и сказали: «Господь повелел Моисею дать нам удел между нашими братьями». И, по повелению Господа, Иисус дал им удел между братьями их отца. |
|
5 And there fell |
5 На долю Манассии, кроме Галаада и Башана, которые к востоку от Иордана, пришлось десять участков земли, |
|
6 Because |
6 потому что дочери из рода Манассии получили удел наравне с сыновьями. А земля Галаада досталась остальным потомкам Манассии. |
|
7 |
7 |
|
8 Now Manasseh |
8 (Земля Таппуаха досталась Манассии, но сам Таппуах, что на границе Манассии, достался ефремитам.) |
|
9 And the coast |
9 Затем граница тянулась на юг к реке Кане. Города там принадлежали Ефрему, хотя находились среди городов Манассии. Затем граница Манассии проходила по северной стороне реки и заканчивалась у моря. |
|
10 Southward |
10 Южная земля принадлежала Ефрему, северная — Манассии. Земли Манассии простирались до моря и граничили с Асиром на севере и Иссахаром на востоке. |
|
11 And Manasseh |
11 |
|
12 Yet the children |
12 |
|
13 Yet it came to pass, |
13 Но когда израильтяне окрепли, они подчинили себе хананеев, хотя не изгнали их полностью. |
|
14 |
14 |
|
15 And Joshua |
15 |
|
16 And the children |
16 |
|
17 And Joshua |
17 |
|
18 But |
18 но и покрытые лесом нагорья. Расчистите их, и их крайние пределы будут вашими. Пусть у хананеев есть железные колесницы, и пусть они сильны — вы их прогоните. |