JoshuaChapter 4 |
|
1 |
|
2 Take |
|
3 And command |
|
4 |
|
5 And Joshua |
|
6 That |
|
7 Then ye shall answer |
|
8 |
|
9 And Joshua |
|
10 |
|
11 And it came to pass, |
|
12 And the children |
|
13 About forty |
|
14 On that |
|
15 |
|
16 Command |
|
17 Joshua |
|
18 And it came to pass, |
|
19 |
|
20 And those |
|
21 And he spoke |
|
22 Then ye shall let |
|
23 For |
|
24 That |
Книга Иисуса НавинаГлава 4 |
|
1 |
|
2 |
|
3 и велите им взять двенадцать камней из середины Иордана, оттуда, где стояли священники, и унести их с собой, и положить там, где вы остановитесь сегодня вечером на ночлег. |
|
4 |
|
5 и сказал им: |
|
6 Они будут служить вам памятным знаком. В будущем, когда ваши дети спросят вас: «Что значат эти камни?» — |
|
7 скажите им, что воды реки иссякли перед ковчегом завета Господа, когда его переправляли через Иордан. Эти камни будут у народа Израиля памятным знаком навеки. |
|
8 |
|
9 (Иисус поставил также двенадцать камней в середине Иордана, где стояли священники, которые несли ковчег завета. Эти камни там и до сих пор.) |
|
10 |
|
11 и как только все переправились, переправился и ковчег Господа и священники, идущие перед народом. |
|
12 Вооруженные рувимиты, гадиты и половина рода Манассии переправились перед израильтянами, как велел им раньше Моисей. |
|
13 Около сорока тысяч вооруженных для битвы переправилось перед Господом в долину Иерихона, чтобы воевать. |
|
14 |
|
15 И Господь сказал Иисусу: |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 Иисус поставил в Гилгале двенадцать камней, которые они взяли из Иордана. |
|
21 Он сказал израильтянам: |
|
22 скажите им: «Израиль посуху перешел Иордан». |
|
23 Ведь Господь, ваш Бог, осушил перед вами Иордан, пока вы не переправились. Господь, ваш Бог, сделал с Иорданом то же, что Он сделал с Красным морем, когда Он осушил его перед нами, чтобы мы переправились. |
|
24 Он сделал это, чтобы все народы земли узнали, что рука Господа сильна, и чтобы вы всегда боялись Господа, вашего Бога. |
JoshuaChapter 4 |
Книга Иисуса НавинаГлава 4 |
|
1 |
1 |
|
2 Take |
2 |
|
3 And command |
3 и велите им взять двенадцать камней из середины Иордана, оттуда, где стояли священники, и унести их с собой, и положить там, где вы остановитесь сегодня вечером на ночлег. |
|
4 |
4 |
|
5 And Joshua |
5 и сказал им: |
|
6 That |
6 Они будут служить вам памятным знаком. В будущем, когда ваши дети спросят вас: «Что значат эти камни?» — |
|
7 Then ye shall answer |
7 скажите им, что воды реки иссякли перед ковчегом завета Господа, когда его переправляли через Иордан. Эти камни будут у народа Израиля памятным знаком навеки. |
|
8 |
8 |
|
9 And Joshua |
9 (Иисус поставил также двенадцать камней в середине Иордана, где стояли священники, которые несли ковчег завета. Эти камни там и до сих пор.) |
|
10 |
10 |
|
11 And it came to pass, |
11 и как только все переправились, переправился и ковчег Господа и священники, идущие перед народом. |
|
12 And the children |
12 Вооруженные рувимиты, гадиты и половина рода Манассии переправились перед израильтянами, как велел им раньше Моисей. |
|
13 About forty |
13 Около сорока тысяч вооруженных для битвы переправилось перед Господом в долину Иерихона, чтобы воевать. |
|
14 On that |
14 |
|
15 |
15 И Господь сказал Иисусу: |
|
16 Command |
16 |
|
17 Joshua |
17 |
|
18 And it came to pass, |
18 |
|
19 |
19 |
|
20 And those |
20 Иисус поставил в Гилгале двенадцать камней, которые они взяли из Иордана. |
|
21 And he spoke |
21 Он сказал израильтянам: |
|
22 Then ye shall let |
22 скажите им: «Израиль посуху перешел Иордан». |
|
23 For |
23 Ведь Господь, ваш Бог, осушил перед вами Иордан, пока вы не переправились. Господь, ваш Бог, сделал с Иорданом то же, что Он сделал с Красным морем, когда Он осушил его перед нами, чтобы мы переправились. |
|
24 That |
24 Он сделал это, чтобы все народы земли узнали, что рука Господа сильна, и чтобы вы всегда боялись Господа, вашего Бога. |