Psalms

Psalm 87

1 HER foundations are on his holy mountain.

2 The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.

3 Glorious things are spoken of you, O city of our God.

4 I will make mention of Rahab and Babylon, for they know my power: behold the Philistines and Tyre and the people of Ethiopia; it shall be said this man was born there.

5 And of Zion it shall be said, This mighty man was born in her; and the same shall establish her.

6 The LORD shall number his people in the book: This man was born there!

7 The princes who dwell in you shall rejoice, and all that are humbled in you.

Псалтырь

Псалом 87

1 Песнь Псалом сыновей Корея Руководителю хора На мелодию «Махалат леаннот» Стих Эмана-эзрахита

2 ГОСПОДЬ мой, Бог спасенья моего, я день и ночь о помощи к Тебе взываю.

3 Пусть же молитва дойдет до Тебя, воплю моему внемли,

4 ибо душа моя полна печали. Я у самого края могилы.

5 К нисходящим в бездну сопричисленный, подобен я тому, кто жизни сил лишился,

6 кто — от всего освобожденный — оставлен средь умерших, иль как один из убиенных, в могиле лежащих, о ком уже не вспоминаешь Ты, над кем не простирается уже забота Твоя.

7 На самое дно пропасти низвержен я Тобой, брошен в глубины сумеречные.

Psalms

Psalm 87

Псалтырь

Псалом 87

1 HER foundations are on his holy mountain.

1 Песнь Псалом сыновей Корея Руководителю хора На мелодию «Махалат леаннот» Стих Эмана-эзрахита

2 The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.

2 ГОСПОДЬ мой, Бог спасенья моего, я день и ночь о помощи к Тебе взываю.

3 Glorious things are spoken of you, O city of our God.

3 Пусть же молитва дойдет до Тебя, воплю моему внемли,

4 I will make mention of Rahab and Babylon, for they know my power: behold the Philistines and Tyre and the people of Ethiopia; it shall be said this man was born there.

4 ибо душа моя полна печали. Я у самого края могилы.

5 And of Zion it shall be said, This mighty man was born in her; and the same shall establish her.

5 К нисходящим в бездну сопричисленный, подобен я тому, кто жизни сил лишился,

6 The LORD shall number his people in the book: This man was born there!

6 кто — от всего освобожденный — оставлен средь умерших, иль как один из убиенных, в могиле лежащих, о ком уже не вспоминаешь Ты, над кем не простирается уже забота Твоя.

7 The princes who dwell in you shall rejoice, and all that are humbled in you.

7 На самое дно пропасти низвержен я Тобой, брошен в глубины сумеречные.

1.0x