БытиеГлава 27 |
|
1 |
|
2 «Видишь, стар я уже, — проговорил Исаак, — и в любой день могу умереть. |
|
3 Возьми-ка ты свое оружие, лук свой да стрелы, пойди в поле и добудь для меня дичи. |
|
4 Приготовь кушанье, любимое мною, и принеси мне поесть, чтобы я мог от всей души тебя благословить, пока я жив». |
|
5 |
|
6 она сказала своему сыну Иакову: «Я услышала, что твой отец говорил брату твоему Исаву: |
|
7 „Принеси дичи и приготовь мне ее повкуснее, чтобы я поел и, пока жив, благословил тебя пред ГОСПОДОМ“. |
|
8 Послушай же меня, сын мой, и сделай то, что я скажу тебе. |
|
9 Иди в стадо и выбери мне там двух козлят получше. Я приготовлю для отца твоего кушанье, как он любит, |
|
10 а ты отнесешь ему, чтобы он поел и благословил тебя, пока еще жив». |
|
11 |
|
12 может случиться, отец ощупает меня, и я окажусь в глазах его обманщиком и навлеку на себя проклятие, а не благословение». |
|
13 Но мать его продолжала настаивать: «Пусть то проклятие на меня падет, сын мой, ты только слушайся меня! Иди и принеси мне козлят!» |
|
14 |
|
15 Затем Ревекка взяла лучшие одежды старшего сына своего Исава, что были в доме у нее, надела их на младшего сына своего Иакова, |
|
16 а его руки и шею обернула шкурами козлят. |
|
17 Сделав всё это, она отдала в руки Иакову приготовленное ею кушанье и испеченный хлеб. |
|
18 |
|
19 «Я Исав, твой первенец, — ответил Иаков отцу, — я сделал всё, как ты сказал мне. Прошу, приподнимись, сядь и поешь моей дичи, чтобы мог ты благословить меня». |
|
20 «Сын мой! Как удалось тебе так быстро найти дичь?» — спросил Исаак. «Мне ГОСПОДЬ, Бог твой, послал ее», — ответил Иаков. |
|
21 «Подойди, сын мой, — велел Исаак Иакову, — я ощупаю тебя, дабы убедиться мне: ты ли сын мой Исав или нет?» |
|
22 Иаков подошел к Исааку, отцу своему; тот ощупал его и сказал: «Голос — голос Иакова, а руки — руки Исава!» |
|
23 (Исаак не узнал, что это был Иаков, так как руки его были подобны рукам Исава, брата его: волосатыми были, потому и благословил его.) |
|
24 «Так ты на самом деле сын мой Исав?» — спросил Исаак. «Да!» — молвил тот. |
|
25 «Теперь угости меня дичью твоей, сын мой, — продолжил Исаак, — и я, насытившись, благословлю тебя». Иаков подал ему, и он ел и пил вино, которое принес ему Иаков. |
|
26 После трапезы этой Исаак сказал: «Подойди, сын мой, и поцелуй меня». |
|
27 Иаков подошел и поцеловал отца, который почувствовал при этом запах его одежд. Тогда, благословляя его, Исаак сказал: |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 Тот тоже приготовил вкусное кушанье и, принеся его к отцу, сказал: «Сядь на своей постели, отец мой, поешь дичи сына своего, дабы ты, как и обещал, мог дать мне свое благословение». |
|
32 «Кто ты?» — спросил его Исаак. «Я сын твой Исав, — ответил тот, — первенец твой». |
|
33 Охваченный ужасом, дрожа всем телом, Исаак сказал: «А кто же был тот, кто сходил уже на охоту и принес мне дичи? Я поел ее перед тем, как ты пришел, и благословил его — он и будет благословенным!» |
|
34 |
|
35 «Твой брат приходил ко мне и хитростью забрал себе твое благословение», — сказал ему Исаак. |
|
36 «Не случайно его зовут Иаков! — вырвалось у Исава. — Он уже дважды подставил мне подножку: сначала присвоил себе мое право первородства, а теперь — предназначавшееся мне благословение. Но неужели, отец, ты не оставил для меня никакого благословения?» |
|
37 |
|
38 «Отец мой, неужели у тебя одно благословение? Благослови же, благослови и меня!» — повторил Исав и громко зарыдал. |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
|
42 |
|
43 Поэтому, сын мой, сделай то, что я скажу тебе: беги к моему брату Лавану в Харан, |
|
44 поживи некоторое время у него, пока не утихнет ярость брата твоего, |
|
45 пока не пройдет его обида на тебя. А там он и позабудет, что ты сделал ему. Тогда я пошлю кого-нибудь за тобой, и ты вернешься. Не терять же мне в один день сразу вас обоих!» |
|
46 |
GenesisChapter 27 |
|
1 And it came |
|
2 And he said, |
|
3 Now therefore take, |
|
4 And make |
|
5 And Rebekah |
|
6 And Rebekah |
|
7 Bring |
|
8 Now therefore, my son, |
|
9 Go |
|
10 And you shall bring |
|
11 And Jacob |
|
12 My father |
|
13 And his mother |
|
14 And he went, |
|
15 And Rebekah |
|
16 And she put |
|
17 And she gave |
|
18 And he came |
|
19 And Jacob |
|
20 And Isaac |
|
21 And Isaac |
|
22 And Jacob |
|
23 And he discerned |
|
24 And he said, |
|
25 And he said, |
|
26 And his father |
|
27 And he came |
|
28 Therefore God |
|
29 Let people |
|
30 And it came |
|
31 And he also |
|
32 And Isaac |
|
33 And Isaac |
|
34 And when Esau |
|
35 And he said, |
|
36 And he said, |
|
37 And Isaac |
|
38 And Esau |
|
39 And Isaac |
|
40 And by your sword |
|
41 And Esau |
|
42 And these words |
|
43 Now |
|
44 And tarry |
|
45 Until |
|
46 And Rebekah |
БытиеГлава 27 |
GenesisChapter 27 |
|
1 |
1 And it came |
|
2 «Видишь, стар я уже, — проговорил Исаак, — и в любой день могу умереть. |
2 And he said, |
|
3 Возьми-ка ты свое оружие, лук свой да стрелы, пойди в поле и добудь для меня дичи. |
3 Now therefore take, |
|
4 Приготовь кушанье, любимое мною, и принеси мне поесть, чтобы я мог от всей души тебя благословить, пока я жив». |
4 And make |
|
5 |
5 And Rebekah |
|
6 она сказала своему сыну Иакову: «Я услышала, что твой отец говорил брату твоему Исаву: |
6 And Rebekah |
|
7 „Принеси дичи и приготовь мне ее повкуснее, чтобы я поел и, пока жив, благословил тебя пред ГОСПОДОМ“. |
7 Bring |
|
8 Послушай же меня, сын мой, и сделай то, что я скажу тебе. |
8 Now therefore, my son, |
|
9 Иди в стадо и выбери мне там двух козлят получше. Я приготовлю для отца твоего кушанье, как он любит, |
9 Go |
|
10 а ты отнесешь ему, чтобы он поел и благословил тебя, пока еще жив». |
10 And you shall bring |
|
11 |
11 And Jacob |
|
12 может случиться, отец ощупает меня, и я окажусь в глазах его обманщиком и навлеку на себя проклятие, а не благословение». |
12 My father |
|
13 Но мать его продолжала настаивать: «Пусть то проклятие на меня падет, сын мой, ты только слушайся меня! Иди и принеси мне козлят!» |
13 And his mother |
|
14 |
14 And he went, |
|
15 Затем Ревекка взяла лучшие одежды старшего сына своего Исава, что были в доме у нее, надела их на младшего сына своего Иакова, |
15 And Rebekah |
|
16 а его руки и шею обернула шкурами козлят. |
16 And she put |
|
17 Сделав всё это, она отдала в руки Иакову приготовленное ею кушанье и испеченный хлеб. |
17 And she gave |
|
18 |
18 And he came |
|
19 «Я Исав, твой первенец, — ответил Иаков отцу, — я сделал всё, как ты сказал мне. Прошу, приподнимись, сядь и поешь моей дичи, чтобы мог ты благословить меня». |
19 And Jacob |
|
20 «Сын мой! Как удалось тебе так быстро найти дичь?» — спросил Исаак. «Мне ГОСПОДЬ, Бог твой, послал ее», — ответил Иаков. |
20 And Isaac |
|
21 «Подойди, сын мой, — велел Исаак Иакову, — я ощупаю тебя, дабы убедиться мне: ты ли сын мой Исав или нет?» |
21 And Isaac |
|
22 Иаков подошел к Исааку, отцу своему; тот ощупал его и сказал: «Голос — голос Иакова, а руки — руки Исава!» |
22 And Jacob |
|
23 (Исаак не узнал, что это был Иаков, так как руки его были подобны рукам Исава, брата его: волосатыми были, потому и благословил его.) |
23 And he discerned |
|
24 «Так ты на самом деле сын мой Исав?» — спросил Исаак. «Да!» — молвил тот. |
24 And he said, |
|
25 «Теперь угости меня дичью твоей, сын мой, — продолжил Исаак, — и я, насытившись, благословлю тебя». Иаков подал ему, и он ел и пил вино, которое принес ему Иаков. |
25 And he said, |
|
26 После трапезы этой Исаак сказал: «Подойди, сын мой, и поцелуй меня». |
26 And his father |
|
27 Иаков подошел и поцеловал отца, который почувствовал при этом запах его одежд. Тогда, благословляя его, Исаак сказал: |
27 And he came |
|
28 |
28 Therefore God |
|
29 |
29 Let people |
|
30 |
30 And it came |
|
31 Тот тоже приготовил вкусное кушанье и, принеся его к отцу, сказал: «Сядь на своей постели, отец мой, поешь дичи сына своего, дабы ты, как и обещал, мог дать мне свое благословение». |
31 And he also |
|
32 «Кто ты?» — спросил его Исаак. «Я сын твой Исав, — ответил тот, — первенец твой». |
32 And Isaac |
|
33 Охваченный ужасом, дрожа всем телом, Исаак сказал: «А кто же был тот, кто сходил уже на охоту и принес мне дичи? Я поел ее перед тем, как ты пришел, и благословил его — он и будет благословенным!» |
33 And Isaac |
|
34 |
34 And when Esau |
|
35 «Твой брат приходил ко мне и хитростью забрал себе твое благословение», — сказал ему Исаак. |
35 And he said, |
|
36 «Не случайно его зовут Иаков! — вырвалось у Исава. — Он уже дважды подставил мне подножку: сначала присвоил себе мое право первородства, а теперь — предназначавшееся мне благословение. Но неужели, отец, ты не оставил для меня никакого благословения?» |
36 And he said, |
|
37 |
37 And Isaac |
|
38 «Отец мой, неужели у тебя одно благословение? Благослови же, благослови и меня!» — повторил Исав и громко зарыдал. |
38 And Esau |
|
39 |
39 And Isaac |
|
40 |
40 And by your sword |
|
41 |
41 And Esau |
|
42 |
42 And these words |
|
43 Поэтому, сын мой, сделай то, что я скажу тебе: беги к моему брату Лавану в Харан, |
43 Now |
|
44 поживи некоторое время у него, пока не утихнет ярость брата твоего, |
44 And tarry |
|
45 пока не пройдет его обида на тебя. А там он и позабудет, что ты сделал ему. Тогда я пошлю кого-нибудь за тобой, и ты вернешься. Не терять же мне в один день сразу вас обоих!» |
45 Until |
|
46 |
46 And Rebekah |